Симфония любви (Сатклифф) - страница 69

Ее лицо светилось энергией и решимостью, и она выглядела так, как будто, наконец сумела найти дорожку к его сознанию. Она напоминала бабочку, порхающую туда и сюда в предчувствии, что скоро сложит свои тонкие крылья и превратится в другое существо. Наконец она опустилась на стул рядом с ним, почти касаясь его хрупким плечом.

Кажется, она совсем осмелела?

– Мне пришло в голову, ваша светлость, что ваше подавленное состояние есть результат раздражения и отчаяния. Вы не в состоянии выполнить простейшие действия. Прошу прощения, ваша светлость, если мои слова покажутся вам неделикатными и задевающими вашу мужскую гордость, но нарушение координации вызвано душевной травмой, – закончила она так тихо, что он едва слышал ее, а затем взяла синий клубок и положила его на стол. – Пожалуйста, ваша светлость, возьмите его.

Он медленно повернул голову и посмотрел в ее широко раскрытые глаза, которые сияли ярче, чем бездонное лазоревое небо над головой.

Она улыбнулась ему, сверкнув белыми, как жемчуг, зубами. Ее щеки напоминали персики.

– Клубок, сэр. Возьмите его, пожалуйста.

«Что, черт возьми, она хочет от него? И где она выкопала этот сбившийся набок древний чепец?»

Она сама взяла клубок, подняла в воздух, показала ему и, положив на стол, улыбнулась.

– Теперь вы.

Он прищурился. Она обращается с ним, как с идиотом – совсем как остальные.

– Может вам немного помочь? Хорошо.

Она опять взяла клубок со стола и, положив его на свою белую маленькую ладошку, протянула ему.

– Возьмите… ваша светлость, – отчетливо и с расстановкой произнесла она, как будто обращалась к глухому.

Салтердон посмотрел на нее, а затем на клубок. Внезапно резким движением он выбил клубок из руки Марии. Она охнула и вскочила со стула, а маленький шарик скатился с террасы и исчез в зарослях майорана.

Краска залила лицо девушки, глаза ее потемнели, дыхание участилось. Она выглядела как испуганная, готовая упорхнуть птица.

Герцог больше не шевелился, и она постепенно успокоилась, взяла себя в руки и глубоко вздохнула.

– Позвольте мне объяснить, – терпеливо начала она. – Концентрация внимания это ключ к успеху в любом деле.

Сосредоточившись на достижении цели, какой бы скучной и утомительной она ни казалась, вы можете совершить чудо. Попробуем еще раз? Возможно, красный клубок вам понравится больше?

Из корзинки появился красный клубок и застыл неподвижно в ее пальцах.

– Возьмите, ваша светлость… пожалуйста.

Герцог выбил его из рук Марии, как и первый, а за-тем с силой ударил кулаком по столу. Спицы разлетелись в разные стороны, посуда, зазвенев, подпрыгнула.