Ночь огня (Сэмюел) - страница 64

– Вы хотите сохранить свою любовницу, сэр?

Бэзил усмехнулся и откинул назад волосы.

– Да, миледи. Что я должен совершить, чтобы подтвердить свои слова?

– Возьмите меня во Флоренцию и угодите мне оперой и открытыми верандами.

– Поехать во Флоренцию нетрудно, но надвигается дождь. Наверное, мы будем вынуждены найти себе занятие в стенах моего дома.

– Дождь? Откуда ты знаешь?

Он откинулся назад, роскошно красивый в своей наготе.

– Я чувствую по запаху.

Кассандра вдохнула и почувствовала этот запах – мягкий и соленый. Она положила голову на его руку и вздохнула:

– Ну, я полагаю, награда достаточно высока. Я склоняюсь к тому, чтобы поработать.

– А! Ты задумала что-то определенное?

– О да, – прошептала она, придвигаясь поближе, чтобы поцеловать его, – совершенно определенное.

Его глаза повеселели.

– Я буду ожидать этого с нетерпением.


Поездка во Флоренцию длилась недолго. Они ехали в удобном экипаже. Рядом скакал всадник для охраны, а Кассандра выглядывала из окна в совершенном восторге от происходившего.

Она упивалась пейзажем, деревушками, готическими церквами, деревьями и дикими цветами, которых никогда раньше не видела, и даже переменой света, когда небо стало темным и зловещим перед дождем, а облака тяжело нависли над холмами.

– Посмотри, как далеко можно оглядеть эту долину, – заметила она, пораженная сменой света и тени.

– Однажды ты напишешь об этом, – сказан Бэзил, взяв ее за руку.

– А ты?

Он отрицательно покачал головой.

– Я буду писать о лице Кассандры, освещенном радостью от того, что она видит.

Кассандра нахмурилась:

– Ты такой сумасброд!

Бэзил изобразил удивление:

– Тебе не нравится?

– Нет, экстравагантность – характерная черта повес.

Он рассмеялся:

– Я итальянец и поэт!

– Это слишком.

– Тебе нужно только привыкнуть к этому, – сказал он, поднося ее руку к своим губам. – Честно говоря, нет таких слов, чтобы в полной мере отдать должное твоей красоте, Кассандра.

Его возбуждение выдавали только расширившиеся ноздри.

Кассандра повторила то, что делала уже сотню раз и течение часа: она ухватилась за эту деталь его внешности и покачала головой удивленно и притворно огорченно:

– Я вижу, мне придется учить тебя английскому этикету.

– Если потребуется. – Что-то привлекло его внимание. – Смотри! Шпили Флоренции.

К тому времени когда они подъехали к его городскому дому, очаровательному зданию времен Ренессанса, построенному вокруг внутренней веранды, начался сильный дождь, помешавший Кассандре увидеть остальное. Они нашли пристанище в библиотеке, богато и пышно украшенной.

– Это библиотека моего отца, – сразу объявил Бэзил.