Заманчивые обещания (Симмонс) - страница 133

Лицо Адама Коффина необычайно оживилось, когда он принялся рассказывать свою историю:

— Изредка меня все еще мучает бессонница. Когда я не могу уснуть, я подолгу гуляю в лесу. — Тут он сделал паузу и нежно коснулся своего кармана. — Муз, естественно, всегда настаивает на том, чтобы сопровождать меня. — Он откашлялся. — Прошлая ночь, кстати, была одной из таких.

— У меня есть чудесный натуральный травяной чай, который надо пить перед сном. Он полностью излечивает бессонницу, — вставила миссис Данверз. — Буду безмерно рада дать вам рецепт, мистер Коффин.

— Спасибо, миссис Данверз. — Он послал через стол улыбку экономке. — Если это вас не затруднит.

— Ничуть, особенно для джентльмена, который в одиночку справился с бандитами и спас нашу мисс Грант и мистера Баллинджера, — воскликнула женщина, на щеках которой появились два круглых ярко-красных пятна.

— Пожалуйста, продолжайте ваш рассказ, мистер Коффин, — попросила Шайлер, отставив в сторону свою чашку. Вы начали говорить, как вышли на прогулку прошлой ночью…

Трейс подался вперед на своем стуле и поддержал просьбу Шайлер:

— Да, и что было дальше, Адам?

Их сосед поднял глаза вверх.

— Я и раньше видел огни между Грантвудом и «Вязами». Мне потребовалось некоторое время, чтобы определить их точное местонахождение. В конце концов, прошло уже немало времени, и я был совсем мальчишкой, когда эту часть сада Коры перегородили.

Шайлер начала понимать.

— После трагедии?

На лице мужчины, и без того уже пасмурном, отразилось еще большее страдание.

— Так вы знаете о трагедии?

— Только то, что произошло что-то ужасное.

— Неужели Кора никогда вам не рассказывала?

— Нет.

— И Джеффри Баркер тоже?

Шайлер ответила правдиво, но при этом дипломатично:

— Разум мистера Баркера то и дело сбивается с верного пути.

Адам Коффин имел на этот счет свое мнение:

— Думаю, когда мы доживем до возраста мистера Баркера, мы все будем скользить во времени туда-сюда. Время — презабавнейшая штука.

Шайлер вспомнила те долгие, казалось, бесконечные часы, которые она провела в тесном коридоре и абсолютно темной комнате за стенами чулана Коры. Ей тогда тоже казалось, что время искривилось, а ведь она моложе бывшего старшего садовника почти на шестьдесят лет.

— Да, — согласилась она с Адамом Коффином, — время — странная штука.

Их сосед продолжил свой рассказ с того места, на котором остановился:

— Надеюсь, мне удастся сложить для вас в единое целое все детали головоломки, по крайней мере, до известной степени. Вероятно, в один из дней просветления мистер Баркер сможет дополнить картину.