Заманчивые обещания (Симмонс) - страница 26

Трейсу почудилось, что она слегка побледнела, но до конца он в этом не был уверен. Ее кожа и так была светлая, как дорогой фарфор, хотя и с едва заметными брызгами веснушек.

Она протянула ему записку.

— Кора пишет, что если возникнет необходимость, вы все разъясните. — Ее брови чуть-чуть приподнялись. — Так вот, такая необходимость возникла.

Записка была написана нетвердым почерком, характерным для Коры в последние годы ее жизни. С больными суставами и уродливыми шишками на пальцах, Коре и в лучшие времена писать было трудно и больно. Записка была короткая, вне всякого сомнения — вынужденно.

Кора писала авторучкой. В нескольких местах чернила были смазаны. Отчего-то Трейс замер и тяжело сглотнул.

Он прочитал написанное:


«Моя дорогая Шайлер,

У меня к тебе последняя просьба. Пусть призраки покоятся в мире. Ради меня. Ради всех. И особенно ради тебя самой.

Это никогда не была ты, моя дорогая девочка.

Все дело было во мне.

Кора.

P.S. Если надо, Трейс объяснит».


Трейс дважды прочел таинственную записку, затем сказал:

— Кора хочет, чтобы я объяснил. Последовало выжидательное: — Да.

Он глубоко вдохнул и тут же, не церемонясь, выдохнул.

— Я не уверен, что могу это сделать.

Черт, Шайлер сочтет его сумасшедшим, если он выложит ей все сразу.

— Попытайтесь.

Сначала он попробовал дипломатический подход:

— Ваша двоюродная бабушка была не такая, как все.

Она решительно вздернула подбородок вверх на несколько дюймов.

— Люди называли ее Безумной Корой.

Значит, Шайлер Грант знает об этом прозвище.

— Кора не была сумасшедшей, — произнес он в защиту своей подопечной, — хотя с возрастом она стала несколько более экстравагантной.

— Мы оба знаем, что она плясала под собственную дудку. — Его новая клиентка набрала в легкие побольше воздуха. — Вы так ничего и не объяснили.

— Еще Кора страдала от остеоартрита.

— Я знаю.

Трейс уже подошел к главному, но ему надо было подготовить почву. В конце концов, мисс Грант не видела свою бабушку довольно давно.

— Кора часто упоминала, что плохо спит по ночам, возможно, из-за болей в суставах, а может, из-за естественных возрастных нарушений сна.

Шайлер не преминула заметить:

— Похоже, вы немало знаете о стариках.

— Я представляю интересы нескольких престарелых клиентов, — пояснил Трейс. — Кроме того, зрение и слух Коры были уже не те. Думаю, ближе к девяноста большинство из нас ожидает определенный спад наших способностей.

— Думаю, вы правы, — согласилась она.

Ему ничего не оставалось, как нырнуть в омут с головой.

— Иногда Коре казалось, что она видит и слышит что-то странное.