Заманчивые обещания (Симмонс) - страница 85

— Я должна возвращаться домой, мистер Баркер, но я бы хотела навестить вас снова, если можно.

— Приходите, мисс… — Он уже успел забыть ее имя.

— Грант.

Престарелый хозяин дома встал со своего стула и настоял на том, чтобы проводить ее до двери.

Я видел ее, — вдруг выпалил он.

Кого?

— Люси. — Бывший садовник тяжело оперся на свою палку. — Она была там, на берегу реки, на своем посту.

Шайлер решила не оскорблять старого джентльмена недоверием.

Он поджал губы.

— Иногда, на закате дня, ее можно увидеть, если только знать, куда смотреть.

Шайлер предпочла вести себя дипломатично:

— Спасибо, что уделили мне время, мистер Баркер.

— Не за что, мисси. В следующий раз приходите на чай, мы с вами пропустим по стаканчику виски.

Шайлер отправилась в обратный путь по протоптанной дорожке, которая вела от коттеджа к главному зданию. Она остановилась, обернулась и помахала старику рукой. Но тот уже начал свой короткий путь к двери коттеджа.

Стоял чудесный майский вечер. Вид на реку был просто изумителен: высокие берега, весенний лес, а ниже — вода, мерцающая золотом и серебром в свете заходящего солнца. Этот вид мало изменился за последнюю пару столетий.

Шайлер повернула голову, прикрыла глаза от солнца рукой и посмотрела на дом. Здание сильно изменилось по сравнению с первоначальной конструкцией. В нем была башенка из прочного камня наподобие тех, что бывают в замках. Дюжины окон различных форм и размеров располагались без всякой симметрии.

Из семейных преданий Шайлер знала, что ее тетя занималась строительством и ремонтом дома в течение нескольких десятилетий. Возможно, как и вдова Уинчестера, Кора хотела умиротворить беспокойных духов Грантвуда или свой собственный мятущийся дух.

Пройдя вдоль кромки леса, Шайлер направилась к тому крылу здания, в котором находились комнаты Коры. Она задрала голову вверх, а затем обернулась и посмотрела на раскинувшуюся зеленую лужайку и подстриженные деревья в саду.

— Зачем кому-то понадобилось знать, каким сад был когда-то? — проговорила она вслух.

Шайлер нагнулась, сорвала полевой цветок и снова выпрямилась. Как же ей поступить с Грантвудом?

И кстати, что ей делать с Трейсом Баллинджером?

Ей не хотелось думать об этом сейчас.

Шайлер вздохнула и закрыла глаза. Ее окружали запахи сырой земли, свежей травы, нагретой солнцем древесины и нежных цветов.

Она снова открыла глаза. На небе не было ни облачка; ночь будет звездной. Деревья были покрыты молодой листвой Лес темнел. Вокруг не было ни души.

По чистой случайности Шайлер снова бросила взгляд на дом.

Вот!

Женское лицо в окне!