— Мисс Грант.
Трейс опустил руки и медленно поднялся из-за стола.
— Что вы имеете в виду?
— Именно то, что сказала: мисс Грант не вернулась домой. — Миссис Данверз пару раз шмыгнула носом, достала носовой платок откуда-то из-под одежды — Трейс не заметил, откуда именно — и вытерла нос. — Вообще-то ее никто не видел после того, как она ушла навестить мистера Баркера.
Трейс заставил себя не делать поспешных выводов.
— Вы заходили в ее комнату?
— Это было первое место, куда я заглянула.
— В чулан Коры? — Разборка вещей тети теперь занимала основное время Шайлер.
— Да, конечно. Еще я позвонила Энни Баркер. Я не хотела раньше времени поднимать шум, поэтому нашла предлог, чтобы спросить, когда мисс Грант ушла от них. — Экономка тяжело вздохнула и сообщила Трейсу тревожную весть: — Она ушла от них три часа назад, мистер Баллинджер.
У него мороз пошел по коже.
— Где еще вы ее искали?
— Я обошла все ее любимые места. — Эльвира Данверз начала вслух перечислять их Трейсу, загибая пальцы: — Сад, беседку, «наблюдательный пункт Люси», старый розовый сад…
— Старый сад?
— Мисс Грант проявила особый интерес к розовому саду. Она сказала, что хочет восстановить его.
— Понятно. — Трейс задумчиво потер подбородок. — У нее были назначены какие-нибудь встречи на сегодня?
— Только дома — со мной и еще кое с кем из прислуги.
— Могла она поехать к подруге или кому-нибудь еще, не поставив вас в известность?
Эльвира Данверз покачала головой:
— Мисс Грант знает, что я стала бы волноваться, а она уважает мои чувства. И потом, — добавила экономка, — гараж я тоже проверила.
— Ее машина там? — спросил он.
— То-то и оно.
«Всему этому может найтись вполне невинное объяснение», — напомнил себе Трейс.
— Может, кто-то позвонил ей и увез в своей машине. — Он, конечно же, подумал про этого ловкача Джонни.
— По мне, это не очень похоже на правду, — заявила миссис Данверз. — Она мало кого знает у нас в округе, а мистер Грант вернулся в город.
— А в доме вы осмотрели все закутки?
— Абсолютно все. Я не хотела поднимать ложную тревогу и, быть может, побеспокоить этим мисс Грант, поэтому я проводила свои поиски очень осторожно. — Экономка озабоченно посмотрела на него. — Насколько я понимаю, последним мисс Грант видел Джеффри Баркер.
Трейс плотно сжал губы.
— Я заставил себя остаться здесь, чтобы закончить эту чертову работу, а ведь нутром чуял, что не стоит отпускать ее одну, — с раскаянием в голосе произнес он. — Я должен был позаботиться о ней.
Он и хотел, но был слишком занят делами, чтобы все бросить и проводить Шайлер.
— Мне кажется, что она могла вывихнуть ногу или еще что-нибудь подобное задержало ее по пути домой, — предположила экономка.