Ложе из роз (Симмонс) - страница 105

Он нахмурился.

— Разве вы никогда прежде не бывали здесь?

Она покачала головой.

— Подниматься в башню считалось слишком опасно.

— Когда она была построена?

— Первоначально — примерно в 1100 году, но ремонт был сделан сравнительно недавно.

— Когда? — спросил Майлс. Элисса пожала плечами.

— Двести — триста лет назад.

— По-видимому, с тех пор в башне никто не бывал, — сухо заметил Майлс. — Судя по пыли на ступенях. Кстати, я не вижу на ней никаких следов.

— И я тоже.

Должно быть, они думали об одном и том же: если подняться на башню можно только по лестнице и на ней нет никаких следов, как же тогда тот мужчина — или женщина — достигли окна?

— Я не страдаю галлюцинациями, — вслух заявила Элисса. — Вряд ли мне привиделось мужское лицо.

— Признаюсь, мне кажется, я видел что-то странное, необъяснимое, чего мне не доводилось видеть за всю жизнь, — пробормотал Майлс, — но это меня настораживает.

— Так давайте просто поднимемся до самого верха башни и посмотрим, — предложила Элисса.


Площадка на верху башни оказалась небольшой квадратной комнатой. Бойницы, или окна, достигающие в высоту человеческого роста, достаточные для того, чтобы в них вместился лучник, были прорублены в толстых стенах с каждой из четырех сторон башни. Бойницы были зарешечены железными прутьями. Майлс подошел к одной из них и выглянул наружу.

Элисса оглядела комнату.

— Как солдат…

— Бывший солдат, — уточнил Майлс.

— Как бывший солдат, вы должны оценить стратегические преимущества этого укрепления.

Майлс обозревал долину.

— Люди, построившие эту башню, видели то же самое, что видим сейчас мы. К аббатству Грейстоун враг не мог подобраться, оставшись незамеченным, для наблюдателей с башни.

— Как интересно, — внимание Элиссы привлекла бойница, выходящая в сторону кладбища. — Кажется, решетка сделана в виде какого-то узора, — она отступила и осмотрела переплетенные прутья, склонив голову. Что-то в этом узоре показалось ей удивительно знакомым. — Вам он ничего не напоминает?

Майлс остановился рядом.

— Он похож на крест на вашем фамильном гербе.

Элисса всплеснула руками.

— Конечно! Так и есть!

— Да, это интересно, — отсутствующим тоном проговорил ее спутник.

Это привлекло ее внимание.

— Что именно? — уточнила она.

Майлс стоял прямо за ней. Элисса чувствовала, как от его горячего дыхания вздымаются короткие волоски на ее затылке. Внезапно она ощутила, как по всему ее телу пробежали мурашки.

— Если прищуриться, глядя через оконную решетку, можно разглядеть очертания креста среди заросших травой холмов прямо позади кладбища. Как будто тот же самый узор повторяется в ландшафте. Может быть, это тот самый средневековый лабиринт, упоминание о котором встречалось вам с мисс Пиббл, — предположил Майлс.