Ложе из роз (Симмонс) - страница 57

— Этот грот был построен по приказу десятой графини Грейстоун. Она любила собирать морские раковины на берегу. Не хотите ли взглянуть? — спросила Элисса.

— Да, пожалуй.

Они спешились, обмотали поводья Булл-Рока и Красотки вокруг столба, покрытого искусной резьбой, напоминающей переплетенные стебли морских водорослей, и прошли к удивительному строению.

— Я не успела застать в живых мою бабушку — она умерла за год до моего рождения, — объяснила Элисса. — Но я понимаю, как она любила море. Эту любовь она сохранила здесь, в аббатстве Грейстоун, — она потянула за ручку в форме дельфина. — Если вы не откажетесь придержать дверь, я попробую найти свечу.

Они вошли в грот и сразу почувствовали сырой холодный воздух. Элисса нашла свечу и зажгла последнюю из оставшихся спичку. Вскоре горели уже все десять свечей по периметру грота, их мерцание придавало помещению мрачный вид пещеры.

Стены грота были выложены радужными раковинами, полудрагоценными камнями и перламутром. Здесь были огромные рыбы, страшные морские чудовища и всевозможные существа. Посейдон, греческий бог моря, покровитель моряков и рыбаков, был изображен в короне на голове и с трезубцем в руке. Он величественно восседал в колеснице, влекомой гигантскими конями, чьи пышные гривы напоминали океанские волны. Фонтаны всех размеров и видов изливали струи воды, их журчание эхом отдавалось от каменных стен.

— Впечатляющее зрелище, — заметил Майлс.

— Здесь прохладно и приятно, особенно жаркими летними днями, но, разумеется, в остальное время здесь никто не бывает.

Майлс понимал, почему — грот был великолепен, но холод в нем пробирал до костей.

Элисса уже дрожала.

— Вы замерзли, — сказал Майлс, быстро снимая сюртук. — Это вас согреет, — и он набросил еще хранящий тепло его тела сюртук на плечи Элиссы.

— Спасибо, — пробормотала она, с благодарностью кутаясь в него.

Майлс подошел поближе. Внезапно он почувствовал, что вновь готов поцеловать ее. В сущности, желание и потребность сделать это терзали его со вчерашней ночи.

— Что вы скажете о вчерашней ночи? — Он понизил голос до шепота, но его слова эхом разнеслись по гроту.

Ее внимательные серые глаза остановились на его лице.

— Вы обещали, что она останется нашей тайной.

— Она и есть наша тайна. И навсегда останется ею.

Элисса облегченно вздохнула и поплотнее завернулась в сюртук.

Потянувшись, Майлс поправил воротник.

— Разве вам не любопытно узнать?

— О чем?

— О нас.

Прошло несколько мгновений.

— Да, пожалуй, — наконец дрогнувшим голосом призналась она.

Он склонился к Элиссе.

— Вы задавали себе вопрос об этом?