Сумеречная роза (Скотт) - страница 87

После его ухода они с Мэдлин вскоре удалились. Каждой из них выделили крошечную спальню на женской половине дворца, и они сначала пришли к Мэдлин, где их уже ждала Элва. Элис неохотно пожелала подруге доброй ночи. Хотя она и радовалась, что все фрейлины не спят в общей комнате, как в Драфилде, она совсем не стремилась остаться в одиночестве незнакомой спальни после недель, проведенных в обществе Мэдлин.

Когда Элис собралась уходить, Мэдлин осведомилась:

— Мне прислать Элву помочь тебе?

Оглянувшись, Элис покачала головой:

— Мне назначили горничную, она поможет мне раздеться. Элва пусть остается с тобой. — Она вдруг почувствовала утрату Джонет сильнее, чем за все прошедшие месяцы, и быстро отвернулась, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы.

Служанка, ожидая Элис, зажгла в спальне сальную свечу, наполнив комнату резким запахом и множеством теней. Комната показалась Элис неприветливой и неуютной, в отличие от комнат, что они делили с Мэдлин в Тауэре. Однако все же лучше, чем в Драфилде, где ей приходилось находиться с двумя другими девушками, которые не скрывали своей ненависти к ней.

Горничная предложила ей умыться.

— Тут на стойке вода для умывания, миледи, — проговорила она шепотом.

Элис даже не знала имя своей новой горничной. Днем она успела заметить, что девушка пухленькая и миловидная. И сейчас она спросила, как ее зовут.

— Молли, миледи, Молли Хантер, — ответила девушка. — Я буду следить за вашей одеждой и делать все, что нужно. Мне сказали, что у вас нет своей служанки. У фрейлин обычно куча слуг, и иногда даже приходится отсылать кого-то. Жаль, что у вас никого нет, но я буду делать все, что смогу.

— Спасибо, Молли. Ты будешь спать здесь?

— Благослови вас Бог, госпожа, но у меня есть своя кровать в комнате для слуг. Я приду утром, перед молитвой.

Элис кивнула со смешанным чувством. Она не слишком хотела удерживать девушку, но и не желала оставаться одна. Первый раз в жизни у нее появилась собственная спальня, и она чувствовала себя не в своей тарелке.

Задув свечу, Элис оказалась в такой кромешной тьме, что ей стало страшно. Тяжело вздохнув, она натянула одеяло, подложила руку под щеку и расплакалась. Через некоторое время она уснула.

Молли разбудила ее рано утром, появившись с кувшином воды для умывания, и предложила на завтрак эль и мясо. Когда служанка ушла, Элис выскочила из постели, умылась и надела халат.

Молли вернулась с деревянным подносом, нагруженным мясом, хлебом и кружкой эля, и поставила его на маленький столик, который подтащила от стены. Фрейлинам не полагалась такая роскошь, как стулья, но в комнате имелся табурет, и Элис, завернувшись в теплый розовый халат, села на него. Она с удовольствием ела и смотрела, как Молли перебирает ее вещи, чтобы найти что-нибудь подходящее.