— Очень может быть, если мне будут попадаться в Лондоне люди, подобные вам, милорд. Однако пока что я успела познакомиться еще только с некоей миссис Уикершем.
— С кем? — изумился Эвертон. — С миссис Уикершем?
— Ну да, она сама подошла ко мне в одной из лавочек на Нью-Иксчейндж и представилась.
— Конечно, конечно же, сама! Прегадкое создание.
— Не понимаю вас, милорд.
— Впредь я бы посоветовал вам даже не здороваться с нею, а если она вдруг пожалует к вам в дом, то выставьте ее немедленно.
— Не будет ли это слишком грубо?
— По отношению к Уикершем — ничуть! Даморне удалось принять озадаченный вид.
— Если вы, лорд Эвертон, просите об этом, то я обязательно послушаюсь ваших слов.
«Выходит, Квентин не солгал насчет Уикершем, — подумала Даморна. — Это хорошо. Но каков Эвертон. Он даже не удосужился объяснить мне свою неприязнь к этой сводне. Всерьез считает меня настоящей леди и не находит нужным говорить о столь малопристойных вещах. Это тоже хорошо!»
— Может быть, пирожное, съедите, милорд?
— Не откажусь… Кстати, леди Милфилд, могу я рассказать о вас своей кузине Клейремонт? Если вы не будете против, она познакомит вас с людьми весьма порядочными, не то что эта Уикершем.
Сердце Даморны учащенно забилось, хотя, казалось, куда уж ему биться чаще. Порядочные люди! Высший свет! Это именно то, о чем мечтал Квентин.
— Вы необычайно добры, милорд.
— Не могу принять вашей благодарности, так как прежде блюду свои собственные интересы. Наш лондонский свет надоел мне. Новые люди крайне редки в нем, да к тому же эти новые люди не всегда оказываются людьми достойными. Вы же, леди Милфилд, станете подлинным украшением светских раутов.
— Вы задумали завалить меня комплиментами.
— Неправда. Я всего лишь воздаю вам должное.
— Боюсь, вы преувеличиваете мои достоинства. К тому же я опасаюсь того, что будучи привычна к жизни сельской, спокойной и тихой, почувствую себя неуютно в шумном кругу ваших друзей!
— Как бы там ни было, вы не должны отказываться от моего предложения, прежде чем побываете хотя бы один раз на приеме у моей кузины Клейремонт.
— Будь по-вашему.
Эвертон встал с дивана, как бы желая поразмять затекшие от долгого сидения ноги, но потом вдруг подошел к окну и стал подле Даморны. Его рука нежно коснулась девичьих локонов.
— Не припомню, чтобы мне когда-нибудь доводилось видеть волосы столь необычного цвета, — прошептал он.
Даморна лихорадочно думала, как бы ей пресечь непотребные действия Эвертона, но тот сам отнял руку от ее шевелюры.
— Знаете, я должен торопиться, — сипло проговорил маркиз. — Но я еще успею написать письмо кузине. Она пришлет приглашение на имя…