Брачная ловушка (Торнтон) - страница 152

Миссис Лич вышла из кладовой и, увидев Элли, выронила банку с чаем. Чайные листья посыпались во все стороны. Ледяным тоном Элли сказала:

— Чтобы через час вас тут не было. Уиган с вами рассчитается. Я велю ему быть щедрым, но за рекомендательными письмами ко мне не обращайтесь.

Экономка хотела, чтобы последнее слово осталось за ней, но, когда обрела дар речи, Элли была уже далеко.

Друзья провели в «Бруксе» всего несколько минут. Брэнд не особенно любил клубы, поскольку большинство из них ему в молодости отказывали в членстве. Он предпочитал кофейни неподалеку от Сент-Джеймсского дворца. После краткого обсуждения они решили перебраться в кофейню Кеннета на Пэлл-Мэлл.

— Где Эш? — спросил Джек.

— А ты как думаешь? У портного, наряжается к сезону. Мужчины рассмеялись.

Заказав кофе и сдобные булочки, Брэнд пристально посмотрел на друга.

— Ты выглядишь спокойным. Брак пошел тебе на пользу.

— Мне следует почувствовать в твоих словах нотку зависти? — улыбнулся Джек.

— Едва ли. Я рад за тебя, но вполне доволен своей холостяцкой жизнью. И поверь мне, если я увижу на горизонте призрак супружества, то запрусь в самом глубоком и мрачном подземелье и буду сидеть там, пока он не испарится.

— Ты повторяешь мои собственные слова, — весело сказал Джек.

Брэнд широко улыбнулся:

— Я не мог удержаться от искушения подразнить тебя. А вот и наш кофе. Пей, Джек. Он обостряет ум.

Джек проглотил глоток горького напитка. Он понимал, что вытянул счастливый билет. Хочешь не хочешь, но рано или поздно ему пришлось бы жениться и произвести на свет наследника. Хотя бы только для того, чтобы сохранить фамильные владения и состояние. Джек не ожидал, что ему так повезет с избранницей. С Элли не всегда легко, но жизнь с ней приобрела новые краски. Жена оказалась, под стать ему, страстной натурой, и это сулило грядущие радости.

Сообразив, что на его лице блуждает глупая улыбка, Джек нахмурился.

— А теперь к делу, — сказал Брэнд, намазывая булочку маслом. — Всем нашим подозреваемым есть что скрывать. — Он откусил кусочек.

Джек лениво наблюдал за ним. Он заинтересовался, но настаивать на сиюминутном продолжении рассказа смысла не было. Если бы у Брэнда были безотлагательные новости, он бы не тратил времени на пустые разговоры.

— Ты должен понимать, — продолжал Брэнд, — что у меня нет улик. Все, чем я располагаю, это слухи и сплетни. Опубликуй я то, что узнал, меня бы обвинили в клевете.

Джек шутливо улыбнулся:

— Сдается мне, что ты подслушивал и подсматривал в замочные скважины всех клубов, которые ты так презираешь.