Брачная ловушка (Торнтон) - страница 161

— Ты говорил им, что любишь их, или не говорил? Его замешательство быстро сменилось раздражением.

— Мог и говорить. Какая разница?

— Ах, какая разница?! Я тебе объясню. Мне ты этих слов не говорил.

Джек был слишком рассержен, чтобы улыбнуться.

— Элли, — сказал он, — это глупость. Я тогда был мальчишкой. С тех пор я узнал, что возвышенной любви не бывает.

— Значит, если бы я сказала, что люблю тебя, ты мне не поверил бы?

— Конечно, поверил бы. — Джек зевнул и, потянувшись, закинул руки за голову, демонстрируя мощные мышцы. — Ты женщина, — уже мягче продолжил он. — Женщины всегда так думают.

И это все, что он имеет ей сказать? Она открыла ему свое сердце, а он отвечает с позиций неоспоримой логики?

Он не верит в романтическую любовь.

Элли искренне жалела его. Нет, не жалела, она страшно злилась. Но не из за того, что он не сказал ей о своей любви, а потому что открыла ему свою.

Вскинув голову, она проследовала в свою спальню.

— Элли, — позвал Джек, — иди сюда.

Она подождала, пока его шаги не послышались у самой двери, и повернула ключ в замке.

Джек посмотрел на дверь, вздохнул и устроился в кровати поудобнее. Скрестив на груди руки, он оперся спиной на подушки и стал ждать. У Элли отходчивый нрав, вспышка быстро пройдет, и она явится загладить вину.

Долго ждать ему не пришлось. Щелкнул замок, дверь открылась, и Элли на цыпочках подкралась к кровати. Джек откинул одеяло и похлопал рукой по простыне. Элли тут же устроилась рядом с ним.

— Я передумала, — сказала она без малейшего раздражения. — Я не хочу услышать от тебя эти слова и обещаю их тебе не говорить. Какой в этом смысл? Ты говорил их стольким женщинам и столько раз слышал их, что они потеряли значение. В сущности, они обесценились.

Она широко зевнула.

— Ты так много сделал для меня и Робби. Я всегда буду тебе благодарна, Джек. Надеюсь, ты это знаешь.

Он не хотел ее благодарности, но был счастлив, что дело закончилось таким образом. Он снова попал к ней в милость. Только это имело значение.

Джек задул свечу и прилег рядом с Элли. Прежде ему в голову не приходило поинтересоваться, сколько мужчин говорили ей слова любви и, что более важно, скольких она любила. Теперь эта мысль, не давая покоя, крутилась у него в голове, пока он не заснул.

Глава 22

Скромный прием Элли начался около десяти часов вечера. Через час стало понятно, что он превратился в настоящий бал. Времени было слишком мало, чтобы все предусмотреть и разослать приглашения. Гостей в результате оказалось великое множество.

Музыкальный квартет, обычно призванный исполнять спокойные, негромкие пьесы, чтобы не мешать беседам гостей, вскоре по просьбе молодежи заиграл живые танцевальные мелодии. Ковры свернули и убрали. Открыли дверь в соседнюю комнату, потом еще одну, чтобы разместить всех гостей. Никто, казалось, не замечал этих неудобств. Будь гости приглашены на официальный бал, их претензии и требования были бы совершенно иными. Но в качестве неформальной встречи прием Элли пользовался колоссальным успехом.