Брачная ловушка (Торнтон) - страница 194

— Тебе давно следовало ее приструнить, — сердито сказала Элли. — Почему ты этого не сделал?

— Потому что… — Джек задумался над ответом. — Потому что ее недостатки не так бросались в глаза, пока здесь не появилась ты.

— Осторожнее, Джек, — изогнула бровь Элли, — ты рискованно приблизился к объяснению в любви. Но я тебя не дразню. У меня на это нет времени, нужно многое сделать, чтобы подготовиться к свадьбе Элис.

Свадебный обед накрыли в зале для слуг. Элис смущалась, готовая съежиться от любого недоброжелательного взгляда. Но ее опасения были напрасны. Все слуги знали, что косых взглядов и бестактных слов тут не одобряют. Месяц назад они работали под тяжелым давлением Френсис и ее экономки. Новая хозяйка и новая экономка сняли это бремя, но и их терпение не безгранично. Никто не хотел последовать за леди Френсис и миссис Лич.

Джек за праздничным обедом становился все добродушнее. Этот праздник напомнил ему время, которое он провел в доме семейства Бранс-Хилл. Их обеденный стол не был очень большим, но для всякого гостя там находилось место. Он полагал, что великое множество народу вспоминает Бранс-Хиллов с такой же нежностью. Во-первых, Кардвейл. Потом Джеку на ум пришли Луиза Доде, ее мать, сэр Чарлз Стюарт.

Джек чувствовал, что его воспоминания подсказывают ему какую-то метафору, и не мог распознать ее, но… Элли, казалось, воплощала в себе тот обеденный стол. Нет, это стол олицетворял Элли и ее семью. Теперь Джек понял это. Он знал одно: он хочет быть уверен, что за столом Элли ему всегда найдется место.

Пришло время провозгласить тост за молодую пару. Этой чести Элли удостоила его.

Джек кивнул головой, и Уиган послушно пошел от гостя к гостю с подносом высоких бокалов, наполненных шампанским. Когда гости поняли, что в бокалах, отовсюду послышалось «ох!» и «ах!». Это был широкий жест, который Элис и Сэм будут потом с нежностью вспоминать, оглядываясь на прожитую жизнь. Они такие юные, немногим старше Робби.

Жена делала ему знаки, призывая выполнить почетную обязанность. Джек поднялся, откашлялся и начал речь, которую старательно отрепетировал.

— Элис и Сэм, — сказал он, обращаясь к жениху и невесте, — я привык считать брак ловушкой для излишне доверчивых мужчин. Думаю, многие так считают, пока не встретят настоящую женщину. Посмотрите хотя бы на меня. — Послышались смешки. — Нам, мужчинам, в голову не приходит, что женщины могут рассуждать точно так же. Но это так и есть. Спросите мою жену. — На этот раз смеха не было.

Джек снова откашлялся.

— Некоторые браки плохо начинаются. Начало того, о котором я говорю, было далеко от совершенства. Но это не повлияло на его продолжение. Не забывайте, что супружество таково, каким вы его сотворите. И сейчас вы, двое молодых людей, стоите на его пороге. Никто не сомневается, что вы любите друг друга.