Головокружительный роман (Торп) - страница 44

— Похоже, все обошлось, — заключил он. — Вы спасли и его жизнь, и его мозг. Господин Пандроссос перед вами в вечном долгу.

Челси покачала головой.

— Достаточно того, что с мальчиком все в порядке. Господину Пандроссосу хватит трагедий в жизни. — Поколебавшись, она добавила: — Сейчас он в Афинах. Думаете, ему следует сообщить о случившемся?

— Мне сказали, что ему уже сообщили, — отозвался доктор. — Няня поплатится за свою халатность, если посмеет остаться. Его гнев будет ужасен. Заснуть на пляже, имея на попечении маленького ребенка, — это непростительно!

Припомнив мужчину, мелькнувшего на пляже, Челси усомнилась, что причиной невнимания Ледры к своему подопечному стал сон. Должно быть, парочка удалилась в скалы, оставив ребенка играть одного, и предалась там любовным утехам.

— Да уж, — согласилась она, понимая, что должна дать Никосу полный отчет о происшедшем. — Эта женщина заслуживает того, чтобы ее уволили.

Доктор взглянул на ее лодыжку и сдвинул брови.

— Опухоль не только не спала, но даже увеличилась, — сказал он.

— Видимо, нагрузка оказалась слишком велика, — махнула рукой Челси. — Скоро пройдет.

— Не пройдет, если вы не будете следовать моим советам и отдыхать, — прозвучал суровый ответ, смягченный внезапной улыбкой. — Хотя Димитрису повезло, что вы нарушили мои предписания.

Челси мысленно с ним согласилась. Бог с ней, с болью, главное, что с ребенком ничего не случилось.

После того как доктор снова наложил ей повязку и уехал, предварительно усадив ее в кресло на колесах, она настояла на том, чтобы вернуться в комнату Димитриса и присмотреть за ним. Где Ледра? Возможно, скрылась и прячется где-нибудь, боясь наказания. Едва ли Никос отнесется благосклонно к тому, что она обманула его доверие, особенно когда узнает всю правду.

Челси подавила минутное сочувствие к няне — она его не заслуживает.

В течение следующего часа она то проваливалась в сон, то просыпалась, чутко прислушиваясь к дыханию Димитриса. Когда он наконец проснулся, никаких физических увечий не было заметно, хотя весьма вероятно, мальчик еще долго будет бояться моря.

Мяч укатился и уплыл, объяснил Димитрис, а он хотел его достать. Пытался плыть, как учил отец, но наглотался воды, а потом вдруг солнце исчезло.

— Я звал Ледру, но она ушла со Ставросом, — сказал он. — Где она?

— Не знаю, — призналась Челси. — Есть хочешь?

— Темные глаза оживились.

— Ne! To есть да.

— Не беспокойся, — заверила она его с улыбкой. — Простые слова я понимаю.

Сидя на коленях, на вид совершенно здоровый, мальчик охотно предложил:

— Я скажу тебе больше слов, если ты станешь моей няней вместо Ледры!