Головокружительный роман (Торп) - страница 77

— Весьма приблизительно, — Челси замялась, не желая портить столь радостный момент. — Есть новости о Дионе и Элини?

Он отрицательно покачал головой, губы сжались в твердую линию — предостережение не продолжать разговор на опасную тему.

— Вертолет будет здесь через пятьдесят минут. Челси поняла намек. Больше из него ничего не выжмешь — это ясно. Остается лишь надеяться, что к беглецам проявят хоть чуть-чуть сочувствия и понимания, когда найдут. В том, что их найдут, она не сомневалась ни секунды. Никос их из-под земли достанет.

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Прижавшись носом к окошку кабины, Димитрис наслаждался каждой минутой путешествия на вертолете Еще бы, это же настоящее Приключение с большой буквы!

Поскольку ни Димитрис, ни его отец не проявили ни малейшего беспокойства во время поездки на такси в город, Челси заключила, что является единственной в их компании, кому движение на дорогах кажется совершенно безумным. Подобно французам, греческие водители запросто превышали скорость, нарушали правила и постоянно жали на тормоза под аккомпанемент гудков.

Роскошный жилой дом у подножия горы Лисабеттус составлял разительный контраст с простотой виллы на Скалосе. Занимавшая весь верхний этаж квартира Никоса поражала элегантностью дизайна и интерьера.

— Зачем тебе, скажи на милость, три спальни? — усмехнулась Челси, следуя за Димитрисом в просторную, со вкусом обставленную гостиную.

— Такой был проект, — пожал он плечами, словно это все объясняло. — Возможно, оно и к лучшему, поскольку нас как раз трое. Каждому по комнате.

Встретившись с ним глазами, Челси пожалела, что открыла рот.

— Я имела в виду, что после Скалоса этот дом кажется слишком большим.

Никос задумчиво смотрел на нее.

— Большинство женщин с радостью провели бы здесь какое-то время.

— Некоторые — возможно, — согласилась она. — Но не все. Тут великолепно, не спорю, но не хватает… души.

Он рассмеялся, ничуть не обескураженный ее оценкой.

— Я передам твое мнение архитектору. Может, тебе понравится сад на крыше. Мы будем там сегодня обедать.

— И я тоже? — забеспокоился Димитрис. — Я очень проголодался!

Отец с улыбкой кивнул.

— В качестве особого подарка можешь к нам присоединиться. Но только, — добавил он с шутливой строгостью, — если будешь себя хорошо вести.

— Димитрис всегда себя хорошо ведет, — вставила Челси. — В отличие от некоторых. — Только поймав его недоуменный взгляд, она сообразила, как он мог истолковать ее замечание. — Я говорю о своих племянниках, — поспешно уточнила она.

— Действительно, о ком еще? — Никос добродушно хмыкнул. — Возможно, ты бы хотела разложить свои вещи, пока я закажу обед из ресторана. Твоя комната — вторая направо.