Проблеск небес (Смит) - страница 68

– Не портите удовольствия. Все здесь будет на месте, когда вы вернетесь. А теперь пойдемте.

Она еще не приняла решения, а он уже вел ее к двери. Зеленые искорки поблескивали в его глазах. Упавшая на лоб прядь придавала мальчишеский вид. Очаровательный изгиб губ притягивал. Кэтрин понимала, почему женщины обожают Гришема.

Много женщин, и более интересных, чем она.

В дверях Кэтрин остановилась.

– Нет. Я остаюсь. И это решено.

Его обаятельная улыбка исчезла. Он приподнял темную бровь:

– И я не смогу изменить ваше решение?

– Нет.

– А, ладно. Не думаю, что могу заставить вас наслаждаться жизнью.

С явным сожалением он провел пальцем по ее губам, повернулся и исчез за дверью судомойни.

Кэтрин постояла в кладовке, вдыхая пропитанный паром воздух, и только бульканье в горшке нарушало наступившую тишину. От его прикосновения губы горели, как от поцелуя. В прошлом она однажды совершила ошибку, доверившись негодяю. Но больше не совершит.

И все же Кэтрин жалела, что не поехала с ним.


Берк был пьян.

Он сделал еще глоток из своего стакана и поморщился, когда джин обжег горло. Это был дешевый отвратительный напиток. Но местный паб не предоставлял большого выбора, и, чтобы напиться, надо было выпить слишком много эля.

Берк прислонил спинку стула к стене и затуманенным взглядом обвел маленькую пивную «Лисы и гончей». В воздухе стоял табачный дым. Пять столов были заняты фермерами и пастухами. Они поглядывали на Гришема и тихо переговаривались, без сомнения, удивляясь, что привело благородного разодетого джентльмена в убогую пивную.

Им никогда не догадаться.

Берку надо было уйти подальше от Сноу-Мэнор. Подальше от женщины, мысли о которой не покидали его. Подальше от своего все возраставшего желания овладеть женой умершего друга. От единственной женщины, не поддающейся его чарам.

– Добрый день, сэр. Все столы заняты. Вы не против, если я присоединюсь к вам?

У стола стоял незнакомый человек. На его обветренном смуглом морщинистом лице ярко светились синие глаза. На нем были нанковые панталоны, темный сюртук и старомодный галстук. Незнакомец производил впечатление джентльмена, которому не повезло в жизни.

Предпочитая любую компанию своему одиночеству, Берк указал на свободный стул:

– Располагайтесь.

– Очень любезно с вашей стороны, сэр. – Человек сел, прислонив к столу трость с набалдашником из слоновой кости, и пристально посмотрел на своего соседа. – Или я должен сказать… «милорд»?

– Достаточно «Торнуолд».

Мужчина протянул Берку руку.

– Здравствуйте, Торнуолд. Мое имя Эзикиел Ньюберри. Я впервые в этих местах. Путешественник, любуюсь видами. А вы?