Берк подумал, какое помешательство ума, заставило его пригласить этого болтливого человека за свой стол. Должно быть, эта дрянь, которую он пил.
– Я в гостях у друга.
– Уж не в гостях ли у Сноу? Ходят слухи, что они принимают знатного гостя. – Ньюберри смущенно рассмеялся. – Не то чтобы я любил слушать сплетни, понимаете ли. Я случайно услышал об этом.
Эзикиел Ньюберри говорил со странным, не поддающимся определению акцентом. В одурманенной джином голове Берка мелькнула беспокойная мысль, но он отбросил ее.
– Действительно, я остановился у Сноу.
– Вот как! Вам страшно повезло. Жить совсем рядом с такой красивой леди, к тому же вдовой.
Кэтрин! От одного упоминания о ней у Гришема защемило в груди. Он не смог удержаться и спросил:
– Вы ее знаете? Где вы ее видели?
– Да в церкви в прошлое, воскресенье. Какой милый ангел, я даже не надеялся увидеть такую. А прижаться к ее губам было бы просто райским наслаждением.
Похотливый старый ублюдок. Берка охватило желание перегнуться через стол и придушить Ньюберри. Проклятие! Неужели все мужчины в округе охотятся за Кэтрин?
Берк прикончил остатки джина. Она могла бы влюбиться в одного из них. Выйти замуж. Родить детей.
– Да, она вошла в мое сердце, – вздохнул Ньюберри. – Как я понял, она через несколько дней устраивает праздник. Самая моя заветная мечта – присутствовать на нем и хотя бы разок потанцевать с ней. Конечно, проезжему страннику нечего и надеяться на такую честь.
Этот скользкий незнакомец добивался приглашения. Он заходит чертовски далеко!
– Нет, – холодно заметил Берк, – не надейтесь.
– Как жаль. Но я полагаю, она все равно будет слишком занята, чтобы обратить внимание на такого пожилого джентльмена, как я. Она, как я понимаю, собирается, на этом балу вывести в свет своих дочерей.
Сбитый с толку, Берк удивленно уставился на Ньюберри:
– Дочерей?
– Ну да, у нее двойняшки. Довольно хорошенькие, но не такие аппетитные, как их милая мамаша.
– Лорена. – Берк шумно выдохнул, поняв, о ком идет речь. – Вы говорили о. Лорене?
– Ну да. О вдовствующей миссис Лорене Сноу. Ах, что за женщина! Некоторые подумают, что она толстовата, но я люблю, чтобы мои голубки были пышными.
– У каждого свой вкус. – От радости Берк похлопал Ньюберри по спине. – Друг мой, считайте себя приглашенным на бал. По настоятельной просьбе лорда Торнуолда.
Кривая улыбка исказила лицо Ньюберри, придавая ему странно-зловещее выражение.
– Милорд, вы слишком добры.
– Глупости. Могу поспорить – Лорена будет в восторге приобрести жениха.
– Кстати, о ставках. – Ньюберри опустил руку в карман. – Может быть, вы пожелаете сыграть со мной в экарте? В этой глухомани никто не умеет играть.