Лорд Безупречность (Чейз) - страница 101

А у нее закружилась голова, пока она смотрела и слушала. Пока он хохотал, у нее разболелось сердце – оттого, что он выглядел совсем по-мальчишески. Настоящий хулиган, такой далекий от совершенства, такой живой, искренний и человечный.

Да, он оказался человечным и уязвимым, как и все люди. А этот припадок смеха вполне мог лишь осложнить травмы, если они были.

– Я быстро, – сказала она. – Не могли бы вы…

– Я не идиот, миссис Уин… миссис Вудхаус. И если бы я сломал ребро, то наверняка знал бы об этом. Боль, понимаете ли. Мужественность, сила и стоическая выносливость вовсе не означают, что я не способен испытывать боль. Так вот, мне не больно.

– Но реакция часто запаздывает, – возразила она. – Бывает, что боль приходит лишь через несколько часов.

– Мы не можем остаться здесь на несколько часов. Я отправляюсь в путь, мадам. А вы вольны присоединиться или нет, как пожелаете.

С этими словами лорд Ратборн повернулся и вышел из комнаты.

Он ожидал, что она пойдет следом, как овца.

Батшеба сложила руки на груди и попыталась взглядом прожечь в двери дырку.

Через пару мгновений виконт вернулся.

– Упрямитесь ради самого упрямства! – прогремел он. – Взяли за правило перечить на каждом шагу. Точно так же, как в Лондоне. Привыкли, что все и всегда решается в вашу пользу! Так быть не может!

– А в вашу пользу может? – уточнила она.

– Решительно отказываюсь стоять здесь и пререкаться.

– А я не потерплю, чтобы со мной обращались, как с ребенком. Так что можете оставить этот тон! И можете не высмеивать вполне разумное беспокойство. Перелом ребра может привести к трагическому исходу!

Его лицо внезапно смягчилось.

– Да, разумеется, беспокойство вполне разумно. И высмеивать его не стоит.

Батшеба расслабилась и опустила руки. Бенедикт подошел, словно кающийся грешник.

– Вы обязательно расскажете мне об этом подробно, – проворковал он, беря ее за руку. – Но только в экипаже.

Она отпрянула, но он прореагировал достаточно живо и успел схватить ее в охапку.

– О нет! – возмутилась она и уперлась ладонями ему в грудь. – Этот примитивный метод не пройдет. Не позволю, чтобы меня таскали, словно мешок с мукой.

– Проверь лучше, не сломаны ли у меня ребра, любовь моя, – со смехом предложил он.

– Я вам не любовь, упрямый и ехидный нахал. – Она попыталась освободиться. – А вы мне не хозяин и не господин. И вы не…

– Не устраивайте сцен, – предупредил он.

– Я еще далее не начала устраивать сцену, – упиралась она, пока он тащил ее к двери. – Еще один шаг, и я…

Губами он накрыл ее губы.

Мир покачнулся. Свет померк.

Он захлопнул дверь и прислонился к ней спиной. Его рот крепко-накрепко запечатал рот Батшебы.