Ледовый барьер (Чайлд, Престон) - страница 180

— Гляньте, метеорит не повреждён? — Крикнул им Глинн.

Настало молчание, пока мужчины внизу осматривали камень.

— Ни царапинки.

— Томпсон, — сказал Глинн, указывая на что-то на дне траншеи. — Вон там.

МакФарлэйн проследил за его рукой, взгляд упёрся в пятнышко за платформой. Там что-то горело неровным пламенем. В мерцающем свете рядом с огнём валялись кости и части какой-то массы. Томпсон посветил на неё фонарём. Там лежала рука, кусочек чего-то, похожего на плечо человека, с ободранной кожей, искорёженные останки серых внутренностей.

— Боже, — простонал МакФарлэйн.

— Похоже, мы нашли Хилла, — сказал Гарза.

— Тут его оружие, — добавил Томпсон.

Глинн крикнул вниз, в траншею.

— Томпсон, проверь остальные туннели. Немедленно сообщай обо всём, что найдёшь. Рокко, вызовешь команду медиков. Но сначала собери все останки.

— Да, сэр.

Глинн повернулся к Гарзе.

— Поставь охрану по всему периметру. Собери все данные обследования и немедленно их проанализируй. Свяжись с кораблём — общая тревога. Я хочу, чтобы через шесть часов были установлены — и работали — новые генераторы.

— Связи с кораблём нет, — сказал Гарза. — По всем каналам — ничего, кроме шума.

Глинн повернул лицо к туннелю.

— Эй, Томпсон! Когда закончишь осмотр, бери снегоход — и дуй на берег. С места высадки свяжешься с кораблём. Если надо, используй азбуку Морзе.

Томпсон отдал честь, повернулся и направился в туннель. Через мгновение, в дыму и тьме он исчез из поля зрения.

Глинн повернулся к МакФарлэйну.

— Отправляйтесь за Рашель и инструментами диагностики — за всем, что необходимо. Очень скоро команда прочешет туннели. Когда мы убедимся, что база в безопасности и тело Хилла убрано, я хочу, чтобы вы изучили метеорит. Пока не слишком усердствуйте. Просто определите, что здесь произошло. И — не прикасайтесь к камню!

МакФарлэйн глянул вниз. У основания платформы Рокко опускал на сложенную полоску брезента нечто, похожее на лёгкое. Над ним, в деревянном гнезде, дымился метеорит. Сэм и не собирался до него дотрагиваться, но ничего не сказал.

— Рокко, — крикнул Глинн, указывая на заднюю часть повреждённой платформы, где слабо подрагивало пламя. — Вон там ещё небольшое пламя.

Рокко подошёл поближе с огнетушителем, затем замер на месте и глянул вверх, на них.

— Я думаю, это сердце, сэр.

Глинн сжал губы.

— Понятно. Потушите его, господин Рокко, и продолжайте работу.

Isla Desolacion, 21-е июля, 00:05

Пока МакФарлэйн устало волочился через территорию базы к ряду бараков, ветер грубо толкал его в спину, как будто тщась повалить его на колени. За его спиной оступилась Рашель, но сумела удержать равновесие.