Ледовый барьер (Чайлд, Престон) - страница 183

— Но зачем ему было делать что-то в этом роде? — нетерпеливо спросил Ллойд.

На этот вопрос ответила Рашель.

— А вам? — Спросила она. — Этот камень выглядит неописуемо странно. И не всегда можно предсказать, что выкинет человек, который видит его в первый раз.

— Господи Боже, это просто невероятно, — сказал Ллойд, затем немного помолчал. — Но вы можете продолжать, так ведь?

МакФарлэйн стрельнул взглядом в Глинна.

— Платформа и гнездо повреждены, — сказал Глинн. — Но господин Гарза утверждает, что их можно починить за двадцать четыре часа. Касательно самого метеорита, вопрос остаётся открытым.

— Почему? — Спросил Ллойд. — Он повреждён?

— Нет, — продолжил Глинн. — Похоже, на нём ни царапины. С того момента, как мы принялись с ним работать, я отдавал все распоряжения в расчёте на то, что он опасен. Сейчас — если доктор МакФарлэйн прав — мы знаем, что он опасен. Мы должны принять дополнительные меры предосторожности, чтобы загрузить камень на корабль. Но мы должны действовать быстро: слишком опасно оставаться здесь дольше, чем абсолютно необходимо.

— Мне это не нравится. Вы должны были выработать эти меры предосторожности раньше — ещё до отплытия из Нью-Йорка.

МакФарлэйну показалось, что глаза Глинна почти неощутимо сузились.

— Господин Ллойд, этот метеорит обманул все наши ожидания. Сейчас мы работаем вне параметров, очерченных изначальным анализом ЭИР. Такого не случалось никогда. И вы знаете, что это означает?

Ллойд не ответил.

— Мы прекращаем работу над проектом, — закончил Глинн.

— Вы не можете так поступить! — Резко заорал Ллойд, но приём уже ухудшился настолько, что МакФарлэйн напрягал все силы, чтобы расслышать его слова. — Я и слышать об этом не хочу. Ты меня понял? Глинн, добудь этот проклятый камень и доставь его мне!

Рация резко смолкла.

— Он прервал передачу, — сказал Гарза.

В бараке стояла тишина; все уставились на Глинна.

За его плечом МакФарлэйн видел Рокко, до сих пор занятого своим неприятным делом. Рука в перчатке удерживала на весу что-то похожее на часть черепа, с которого свисал глаз, удерживаемый лишь зрительным нервом.

Рашель вздохнула, покачала головой и медленно встала с деревянного стула.

— Так что же нам делать?

— Пока что помогите вернуть к жизни электростанцию. Как только появится энергия, вы двое займётесь этой проблемой, — сказал Глинн и повернулся к МакФарлэйну. — Где перчатка Хилла?

— Здесь, — ответил МакФарлэйн, усталым движением потянувшись к сумке.

Он вытянул из неё запечатанный мешочек и показал перчатку.

— Она кожаная, — сказал Гарза. — У бригады строителей перчатки из ткани.