– Куда, черт возьми, я попал? – Он резко повернулся к ней: – Они, они, они. Кто они? Почему, черт возьми, их интересует, переспал я с тобой или нет?
– Так здесь заведено.
Его ошарашил ее безразличный тон, и он внимательно посмотрел на нее. Королева! Гордая. Не такая, как все. Однако предлагает себя без стыда и стеснения, без угрызений совести.
Здесь так заведено.
Нет. Эти законы установил Мортон Истабрук.
Даже наследников королевства он научил жить так, как живет сам. И эту тоже. Он провел бессонную ночь, не в силах забыть ее руки, ласкавшие его плоть, и это сводило его с ума.
Ведь это было всего лишь прикосновение умудренной опытом девки, а ее слова – словами обольстительницы, без какого бы то ни было намека на чувство. Она имитировала страсть, потому что от нее этого требовали.
Развращенная, пропащая душа. Но у него нет к ней жалости. Она неглупа и хорошо понимает, что делает.
– Верно, – произнес он, – так заведено. Иначе Мортон не смог бы выйти сухим из воды!
– Никто отсюда не бежит, – сказала Джорджи. – И в этом нет ничего удивительного.
– Особенно мужчины. А женщины – существа слабые и готовы подчиниться зову плоти.
– Но вы не хотите здесь остаться, – дерзко возразила Джорджи, – я только хотела вас спасти!
Чарлз был в шоке. Королеву ввели в заблуждение. Спасти его!
– Я просто сражен вашим благородством. Спасти меня! Забравшись ко мне в постель? Спасти от чего?
Она и сама не знала. Еще никто не отказался от образа жизни, принятого в Вэлли. Да и зачем?
– Что сделал бы Мортон, если бы безоблачной жизни этой общины попытался помешать какой-нибудь незваный гость?
– Не знаю, все так поступают.
– И вы тоже. Без колебаний отдаете свое тело любому беспутному гостю.
Губы ее тронула слабая улыбка.
– Нет, нет, но я предлагаю себя вам!
Ее самонадеянность возмутила его.
– Черт возьми! Шлюха! Потаскушка! Уличная девка! Сука! Вон отсюда! Вон… ВОН!
Она повернулась и побежала. В нем закипела беспричинная ярость. Она просто хотела его, и он мог удовлетворить ее желание. И свое собственное тоже. Она не могла понять его гнева, раздражения, антипатии к ней и терялась в догадках, почему Мортону понадобилось узнать о мотивах его появления в Вэлли.
Значит, она не могла его спасти, а он – ее. Эта мысль заставила ее содрогнуться. Зачем она снова пошла к нему? Ведь, как и накануне, ничего, кроме унижения, не испытала.
Она никогда не сможет покинуть это место, никогда. Ей суждено оставаться рабой страстей, кипящих в Вэлли. Такова горькая правда.