Рискованное пари (Александер) - страница 175

Кассандра Эффингтон — его последняя любовь. Без боя он не сдастся.

Даже если бой примет она сама.


Кэсси вошла в Беркли-Хаус и направилась прямиком в гостиную.

— Позвольте помочь вам, мисс. — К ней подскочил один из лакеев Реджи.

— Благодарю, я справлюсь сама, — бросила Кэсси через плечо. Она несла «последний штрих» для гостиной Реджи — настоящий турецкий ятаган. Скоро все будет кончено. И с комнатой, и с виконтом.

Сердце опять болезненно сжалось, но Кэсси даже не замедлила шаг. Боль она игнорировала последние несколько дней. И даже не давала себе времени задуматься о собственной ужасной ошибке.

Нет, мисс Беллингем и, самое главное, леди Беллингем не могли ей солгать!

Она шагнула в гостиную и удовлетворенно улыбнулась. Комната приобрела поразительное сходство с гигантским шатром, раскинутым в пустыне. Делия, которая любила восточные сказки, помогла Кэсси воссоздать атмосферу жаркого Востока. Возможно, кое-какие детали выглядели недостоверно, но именно таким Кэсси представляла себе гарем шейха. И потом, в этом деле важна была не достоверность, а впечатление. Жаль, что она не увидит лицо Реджи, когда он войдет сюда.

— Значит, вы решили отступить от эскизов, — раздался из-за горы подушек знакомый голос.

У Кэсси дрогнуло сердце. Стараясь ничем себя не выдать, она прищурилась.

— Я вас не заметила.

— Да, разглядеть меня среди этой роскоши нелегко.

— Что вы здесь делаете?

— Живу. — Реджи не спеша поднялся на ноги. — По крайней мере так мне кажется. Но не припомню, чтобы прежде в моем доме были арабские шатры.

Кэсси распрямила плечи.

— Я просто обставила комнату во вкусе хозяина дома.

— Устроили гарем?

— Вот именно.

Он перевел взгляд на ятаган:

— А этот меч принесли, чтобы разрубить меня пополам?

— На самом деле нет, но и такая возможность не исключена. — Кэсси поудобнее перехватила рукоятку. — Это не меч, а ятаган. — Она прошлась по комнате и положила ятаган среди медных горшков и подсвечников.

— Стоит, должно быть, бешеные деньги.

— О да. Целое состояние, — с вызовом отозвалась она. — Но следовало бы потратить еще больше.

— А где вы раздобыли верблюда? Она усмехнулась:

— Сделала щедрое пожертвование одному маленькому музею. Хранители были без ума от радости. В вашу честь даже назвали зал.

— Могли бы и не называть. Вам нравится дело своих рук? Вот эта комната?

— Она вам подходит, — сообщила Кэсси.

— Отнюдь. — Он прошел к двери и захлопнул ее. Вздрогнув, Кэсси попятилась.

— Что вы делаете?

Не отвечая, он двинулся к ней.

— Нет, эта комната не для меня. — Он пронзил ее взглядом. — Но вам здесь самое место.