— Это гарем, милорд.
— Что?
— Если не ошибаюсь, это-гарем для… — Хиггинс в нерешительности прикусил губу, — пресловутого лорда Беркли.
— Потрясающе… — Реджи вздохнул. — Этой роскоши здесь не место. Ни в моем доме, ни в нашей стране.
— Она страшно разозлилась, милорд.
— Уже вижу. — Реджи снова окинул комнату взглядом, задержавшись на пальмах, верблюде и подушках. — Труда она вложила немало.
— Верно, милорд.
— Любопытно. — Реджи вдруг задумался. — А ведь она могла в гневе совсем забросить работу.
— Прошу прощения, сэр, но, по-моему, мисс Эффингтон не из тех, кто бежит от трудностей.
— Да, испытания она обожает. — Реджи почти уже понял, в чем дело, но никак не мог подобрать слова. — Значит, Хиггинс, она продолжала заниматься своим делом, несмотря на гнев? И поступила бы так в любом случае?
— Я бы не поручился.
— А я — охотно. — Реджи сообразил, о чем ему следовало догадаться с самого начала. — Вот именно. — И он с облегчением рассмеялся.
Хиггинс испуганно смотрел на хозяина, опасаясь, что тот сошел с ума.
— Неужели вы не понимаете? — Реджи махнул рукой. — На такие жертвы способна только влюбленная женщина.
— На что способна женщина, охваченная ненавистью, я бы предпочел не знать, — пробормотал Хиггинс.
— Она любит меня, Хиггинс, я же знал! — Реджи заулыбался. — И она дала мне это понять!
— Едва ли…
— Словом, все идет по плану. Хиггинс невольно вздрогнул.
— А у вас есть план, милорд?
— Само собой. Так будет даже лучше. — Он заговорщически наклонился к дворецкому: — Я удивлю ее свадьбой в присутствии родных и друзей.
— Да, она наверняка удивится, сэр, — согласился Хиггинс. — Значит, церемония состоится здесь?
— Почему бы и нет? — Реджи рассмеялся. — Такое запомнится на всю жизнь.
— Милорд… — осторожно начал Хиггинс, — а если вдруг окажется, что она не желает выходить за вас?
Реджи подумал и усмехнулся:
— Такого не может быть.
— А если все-таки?..
— Нет, не могу себе представить. — Он беспомощно развел руками. — Мисс Эффингтон завладела моим сердцем. Не может быть, чтобы она не ответила мне взаимностью.
— Понимаю.
— Хиггинс, я вижу, что вы сомневаетесь, но совершенно напрасно. Это не просто влюбленность. Это… — он подумал, — навсегда.
— Да уж, раньше вы никогда не заговаривали о браке.
— Вот видите! А теперь велите слугам готовиться к свадьбе и приему гостей.
— Сию секунду, милорд. — Хиггинс направился к двери, бормоча себе под нос: — Может, на кухне успеют зажарить козленка.
Реджи опустился на груду подушек и застыл в ожидании Кассандры.
Несмотря на уверенный тон в разговоре с Хиггинсом, его подтачивало сомнение: а если в чувствах Кассандры он ошибся? Но Реджи старался не поддаваться панике.