Леди греха (Хантер) - страница 11

Но все же самое ужасное и пугающее – это устремленный на нее взгляд Натаниела.

И его уверенность в себе.

А также то, что он сказал, когда они обнимались на софе.

«Мне не нужны слова, чтобы узнать о вас все».

Шарлотта надеялась, что ошибается, но боялась, что это именно так.

Найтридж слишком много знал о ней.

И скорее всего он понял, что именно она была женщиной на той самой вечеринке – женщиной в полумаске, украшенной драгоценностями.


– Ты ужасно выглядишь. – Граф Норристон строго посмотрел на Натаниела – так смотрел он на своих сыновей и много лет назад, когда они еще были детьми. Но если в те времена граф частенько заставлял себя хмуриться, то сейчас было абсолютно ясно: он действительно недоволен младшим сыном, в высшей степени недоволен. Впрочем. Натаниела это не очень-то заботило: он давно уже оставил попытки заслужить одобрение отца.

– О Господи, а что это у тебя на шее? Любовный укус? Черт возьми, застегни воротник! И вообще, тебе следует проявлять хоть какое-то благоразумие. Неужели ты этого не понимаешь?

Натаниел молча пожал плечами – и вдруг улыбнулся, вспомнив о женщине, только что покинувшей его дом. Неужели он ошибся? Или Шарлотта – действительно та самая незнакомка в полумаске?

Граф опустился в обтянутое зеленым шелком кресло. Заметив графинчик с остатками бренди, проворчал:

– Уже пил?

– Да, и немало. Потому что никак не мог не пить. Поверьте, любой другой день будет лучше, чем сегодняшний

– А разбитое окно – вероятно, следствие твоего состояния?

Натаниел снова пожал плечами:

– Просто вышел из себя, вот и все.

– Все еще хандришь из-за Бинчли, а? – Граф немного смягчился. – Возьми себя в руки. Он был виновен, и суд не оправдал его, несмотря на твое актерство. Закон не игра, и тебе это хорошо известно.

Натаниел вздохнул и отвернулся, пытаясь побороть душивший его гнев. Он прекрасно знал: графу Норристону ужасно не нравилось, что его младший сын был адвокатом. Немного успокоившись, он снова вспомнил о Шарлотте. Удалось ли ей благополучно покинуть его дом? Да, скорее всего, удалось. Маловероятно, что ее видели, когда она выходила от него. Но все же…

– Что это за запах? – Граф поморщился.

Натаниел молча повернулся к отцу.

– Это духи? Сегодня здесь была женщина, не так ли?

– Мои женщины – повсюду. А это – запах благовоний, которые я жег ночью, – довольно убедительно солгал Натаниел; этот талант он обрел еще в юности, что очень облегчало его взаимоотношения с отцом.

– Благовония? Католические глупости!

– Эти благовония из Калькутты.

– Тогда языческие!..

– Но мне нравятся глупости, даже языческие. А теперь скажите, зачем вы приехали.