Кентерберийская сказочка (Блум) - страница 97

– Честно?

– Честно.

ГЛАВА 36

– Реймонд, надо что-то делать.

– Насчет чего, дорогая?

Он уронил газету на пол между кроватями.

– Весь город об этом говорит.

– Кто говорит, дорогая? О чем?

– О Дженнифер и парне Холландов. Надо что-то делать. Ты должен с ними поговорить.

– И что же о них говорит весь город? И кто это конкретно: «весь город»?

– Буквально все. «Миссис Траншан, я снова видела вашу дочь с парнем Холландов. Вы знаете, они живут в каком-то своем мирке – никого и ничего вокруг не замечают». Куда ни иду, везде ко мне пристают с такими разговорами.

– Везде?

– Не валяй дурака. Ты прекрасно меня понимаешь. Ты должен что-то сделать. Он ей не пара.

– Интересно, что же я могу сделать? Она опять начнет плакать и грубить. Это возрастное. Пройдет.

– «Что я могу сделать?» Поговорить с его родителями – вот что! Расскажешь им – они тоже зачешутся.

– Не смеши. Что они, по-твоему, мне скажут? На смех нас поднимут – этим все кончится. Да и вообще, пока ничего не случилось. Возрастное это. Пройдет.

– Тебе надо, чтобы земля разверзлась под ногами – тогда ты пошевелишься.

– Я знаю, что все это ей ни к чему, но нам придется перетерпеть. Все выгорит само. А подливать в этот костер бензин – не годится.

– Тебе лишь бы ничего не делать. Дождешься. Увидишь тогда, что не прав. Только как бы поздно не было.

ГЛАВА 37

Отвезти маму в город за покупками – это мне было очень приятно. Сын везет маму – восстанавливает разрубленную пуповину. Пожалуй, теперь маме не обойтись без меня. И, таща ее покупки по Хай-стрит, я впервые не чувствовал себя ее ребенком. Я помогал ей, но по своей воле, как взрослый.

В лавке мясника нас окликнула миссис Траншан. Я предполагал, что могу встретить ее в компании моих детишек, но никак не рассчитывал на Филипа. Дженни и Тристрам стояли в дальнем углу магазина, вокруг них вился Филип. Я подошел к ним – привет! Дети застенчиво улыбнулись в ответ.

– Помогаешь мамуле с покупками? – шутливым тоном поинтересовался Филип.

К счастью, я был намного старше его, и ему это было известно.

– А ты?

– Я так, болтаюсь без дела.

– Ну, где же они? – услышали мы раздраженный голос миссис Траншан. – Это они только думают, что помогают, а как только понадобятся, их нету, – пожаловалась она мяснику.

Тристрам и Дженни поплелись к ней со своими сумками, а Филип зашептал:

– Мамочка зовет. Бегом к мамочке.

Я наступил ему на ногу и тут же стал бурно извиняться. Сам знаю, что очень тяжелый, сказал я ему.

Раскладывая мясо по сумкам, мясник взглянул на детей.

Опять эта парочка. Он хмыкнул с видом все видавшего мудреца, и миссис Траншан благодарно кивнула ему – хоть вы меня понимаете?