Маккена помрачнел.
– Меня привели сюда деловые интересы. Мы надеемся, что Уэстклифф вложит деньги в развитие нашего предприятия. Мое присутствие здесь не имеет никакого отношения к леди Алине и никак не связано с нашим прошлым.
– Но ты же все помнишь, – вздохнула миссис Фэрклот. – Так же, как и она.
– Я должен идти, – бросил он. – Я еще не выяснил, не возражает ли лорд Уэстклифф против моего присутствия в его доме.
– Не думаю, – ответила миссис Фэрклот. – Лорд Уэстклифф джентльмен. Я уверена, он примет тебя так же тепло, как принимает других гостей.
– Значит, он совершенно не похож на своего отца, – с иронией заметил Маккена.
– Да, я уверена, что ты с ним поладишь. Если только не вздумаешь обидеть леди Алину. Она достаточно настрадалась и без тебя...
– Настрадалась? – Маккена не в состоянии был скрыть презрение, которое сквозило в его тоне. – Я видел настоящие страдания, миссис Фэрклот: как люди умирают от недостатка еды и медикаментов... ломают себе спины из-за тяжкого труда... как семьи страдают от нищеты. Не пытайтесь доказать, что Алине приходилось так же бороться за жизнь.
– Ты очень прямолинейно судишь, Маккена, – мягко упрекнула миссис Фэрклот. – Это правда, что граф и его сестры страдали по-другому, чем приходится нам, простым людям, но боль всегда боль, что у богатых, что у бедных... И нет вины леди Алины в том, что на твою долю выпала трудная жизнь, Маккена.
– Как нет и моей, – отрезал он, чувствуя, как закипает его кровь.
– О Боже, какой нехороший взгляд, – мягко сказала экономка. – Что ты задумал, Маккена?
Он постарался стереть какое бы то ни было выражение со своего лица.
– Ничего.
Она снова взглянула на него с недоверием.
– Если ты намерен дурно поступить с леди Алиной, предупреждаю тебя...
– Нет, – покачал он головой. – Я никогда не обижу ее. Вы же знаете, как много она когда-то значила для меня.
Экономка, кажется, успокоилась и, отвернувшись, пропустила недобрую ухмылку, появившуюся на губах Маккены.
Он постоял немного, прежде чем открыть дверь, и взглянул на нее через плечо.
– Миссис Фэрклот, скажите мне...
– Да?
– Почему она не вышла замуж?
– Это ты должен спросить у нее.
– Но наверняка ведь был кто-то, – пробормотал он. – Такая красивая женщина, как Алина, не должна быть без любовника!
Миссис Фэрклот ответила, осторожно подбирая слова:
– Есть один человек, с которым у нее дружеские отношения. Лорд Сандридж, ему теперь принадлежит старинное поместье Маршли. Он приехал сюда пять лет назад. Я уверена, что ты увидишь его завтра на приеме, он часто приезжает в Стоуни-Кросс-Парк.