Почему-то Шоу остановился, словно наткнулся на невидимую стену. Они смотрели друг на друга, стоя на расстоянии пяти ярдов, пока Ливия не почувствовала острую боль внутри. На его лице было такое странное выражение... интерес, боровшийся с равнодушием... мужчина, который изо всех сил старается сохранить невозмутимость по отношению к незнакомой женщине.
– Доброе утро, сэр.
Звук ее голоса привел его в чувство. Он медленно подошел, словно боялся, что его движения могут спугнуть это дивное видение.
– Ночью я видел вас во сне.
Его признание настораживало, но Ливия улыбнулась.
– И что же это был за сон? – спросила она, поднимая голову и глядя на него. – Или это рискованный вопрос?
Ветер играл прядью его волос, упавшей на лоб.
– Более чем рискованный.
Ливия поняла, что заигрывает с ним, но не могла остановиться.
– Не хотите прогуляться со мной, мистер Шоу?
– С удовольствием, если вы не против моей компании.
– Единственное, против чего я могу возражать, – это ваше отсутствие, – сказала она, наслаждаясь взглядом его глаз, которые внезапно приобрели зеленоватый оттенок. Предложив ему присоединиться, она повернулась и, не оглядываясь, пошла по узкой тропинке.
Шоу шел рядом, упавшие ветки и листья хрустели под его коричневыми кожаными ботинками. Сунув руки в карманы сюртука, он стал поглядывать на Ливию.
– Вы знаете, – небрежно начал он, – я не позволю вам снова убежать от меня, не сказав, как вас зовут.
– Я предпочитаю сохранить это в тайне.
– Почему?
Ливия решилась на откровенность:
– Мое имя окружено скандалом, я до сих пор избегаю выходить в свет.
– А что это за скандал? – Ироничный тон его ясно указывал, что он ждет от нее рассказа о каком-то незначительном поступке. – Вы куда-то пошли без сопровождения? Или поцеловались с кем-то на глазах у всех?
Она покачала головой с горькой улыбкой:
– Ясно, что вы представления не имеете, как далеко могут зайти девушки в своих поступках.
– Я был бы очень благодарен, если бы вы просветили меня.
Заметив внезапное молчание Ливии, Шоу оставил этот предмет. И перевел взгляд на заросший садовый павильон, возникший перед ними. Длинные плети жимолости обвивали забор, запах от них был густым и плотным. Бабочки порхали над яркими клумбами с маками и пионами. За грядками с морковью, салатом и редисом высились арки, увитые розами, они и вели к маленькому застекленному павильону, который прятался в тени развесистого платана.
– Прелестно, – заметил Шоу.
Крутя на пальце соломенную шляпку, Ливия подвела его к стеклянному павильону, такому крошечному, что войти туда могли только два человека, не больше.