Не обращая внимания на ее слова, Маккена отобрал корзину. Его бровь поднялась, когда он посмотрел на нее.
– Ты должна попросить миссис Фэрклот туго забинтовать ногу, пока она не распухла.
– Мне уже лучше, пустяки, – отмахнулась Алина. – Найди еще кого-то, о ком стоит побеспокоиться, Маккена. Я думаю, здесь есть много женщин, с которыми ты можешь пофлиртовать.
– Я вовсе не пытался соблазнять ее.
Она ответила красноречивым взглядом, и его темные брови поползли вверх в насмешливом недоумении.
– Ты не веришь мне?
– Конечно, нет. Я думаю, она тебе пригодится в том случае, если не выйдет со мной.
– Во-первых, я не собираюсь спать ни с одной горничной. Мне просто нужно было получить от нее кое-какую информацию. Во-вторых, мне не нужна страховка.
Категоричности этого заявления было достаточно, чтобы лишить Алину слов. Она никогда не встречала мужчину столь отвратительного в своей самоуверенности – и это к лучшему, так как в цивилизованном мире найдется не так много места для горстки подобных мужчин. Когда она пришла в себя, то спросила дрогнувшим голосом:
– Какой информацией должна обладать девушка, чтобы так заинтересовать тебя?
– Она служила в доме в то время, когда с тобой приключилась эта таинственная болезнь. Я пытался уговорить ее рассказать мне...
Алина смотрела на узел его галстука, напрягшись всем телом.
– И что же она рассказала тебе?
– Ничего. Похоже, что она и все остальные слуги сговорились держать это в секрете.
Услышав его ответ, Алине вздохнула с облегчением.
– Никаких секретов нет. У меня была лихорадка. Иногда такое случается с людьми по неизвестным причинам и здорово подрывает их здоровье. Я выздоровела, вот и все.
Он посмотрел ей в глаза:
– Меня на это не купишь.
Взгляд был незнакомым, но выразительным.
– Каждый верит в то, во что хочет верить. – Алина пожала плечами. – Мне больше нечего добавить.
Одна из его бровей поднялась в ответ на ее тон, полный обиженного достоинства.
– Насколько я помню, вы, миледи, обожаете играть с правдой, как вам заблагорассудится.
Алина поморщилась, проклиная свою беспомощность. Она не могла объяснить, почему так поступила с ним тогда, не сказав правды.
Прежде чем она успела ответить, Маккена удивил ее, подтолкнув в сторону узкого коридора. Он поставил корзину и выпрямился, глядя на нее. Так они стояли, почти касаясь друг друга, и волна желания пробежала по телу Алины. Она отодвинулась от него и почувствовала, как плечи уперлись в стену.
Маккена стоял так близко, что она могла видеть поры на щеках, легкую небритость, которая усиливала его мужскую привлекательность, плотно сомкнутые губы и морщинки по обеим сторонам рта. Алине захотелось поцеловать эти морщинки, коснуться их языком, дойти до уголков рта... Смутившись, она постаралась отогнать прочь никчемные мысли и опустила глаза, только бы не видеть его лицо.