– Напрасно, – согласился Уин.
– Он ударил женщину.
– Тогда прострелил бы ему колено. Нанес бы настоящую травму. А удар по яйцам ничего не дает.
Этикет расплаты по правилам Уиндзора Хорна Локвуда Третьего.
– Я оставлю сотовый включенным. Ты сможешь сюда приехать?
– Разумеется. Пожалуйста, воздержись от насилия, пока я не появлюсь.
Иными словами: оставь что-нибудь на мою долю.
Охранник в поместье Брэдфордов удивился, увидев Майрона без сопровождения. Ворота были открыты, вероятно, в ожидании троицы. Майрон не стал колебаться. Проехал, не остановившись. Охранник запаниковал. Выскочил из будки. Майрон слегка погрозил ему пальцем, совсем как Оливер Харди. Он даже попытался изобразить знаменитую улыбку Харди. Будь у него котелок, он бы и его задействовал.
Когда Майрон остановил машину у подъезда, старый дворецкий уже стоял в дверях. Он слегка поклонился.
– Пожалуйста, следуйте за мной, мистер Болитар.
Они направились по длинному коридору. На стенах прорва картин маслом, в основном изображающих всадников. На одной – обнажённая фигура. Женщина, разумеется. Без лошади. Дворецкий свернул направо. Они вошли в стеклянный коридор. Майрон прикинул, что они прошли уже не меньше пятидесяти футов.
Слуга остановился и открыл дверь. Лицо бесстрастного дворецкого.
– Входите, пожалуйста, сэр.
Майрон почувствовал запах хлорки раньше, чем услышал плеск.
Слуга ждал.
– Я не взял с собой плавки, – признался Майрон.
Слуга бесстрастно смотрел на него.
– Могу взять взаймы у вас, – снизошел Майрон, – если у вас есть лишние.
– Входите, пожалуйста, сэр.
– Ладно, ты только далеко не уходи.
Дворецкий, или кто он там, удалился. Майрон вошел. В помещении, где располагался бассейн, было слегка туманно от пара.
Вокруг сплошной мрамор. Полно зелени. По углам – статуи богини. Майрон не знал, какой именно. Решил, что, скорее всего, богини крытых бассейнов. Единственный пловец в бассейне разрезал воду почти без всплесков. Артур Брэдфорд плыл небрежно, с ленцой. Достигнув края бассейна, где стоял Майрон, остановился. На нем были очки с темно-синими стеклами. Он снял их и провел рукой по лысой голове.
– Что случилось с Сэмом и Марио? – поинтересовался Брэдфорд.
– Марио – это тот, который побольше, верно?
– Сэм и Марио должны были проводить вас сюда.
– Я уже большой мальчик, Артур. Мне не требуются провожатые. – Конечно, Брэдфорд послал их, чтобы припугнуть его. Майрон хотел показать, что это не принесло ожидаемого результата.
– Ну ладно, – коротко бросил Брэдфорд. – Мне еще надо проплыть шесть раз туда-обратно. Не возражаете?