– Еще бутылку пива.
– Сей момент. А вам, мистер Драббер?
– Мне кока-колу и то же, что моему приятелю.
Броуди продолжил интересующую его тему:
– В гостинице поселилась, говоришь? Наверное, ненадолго.
– Пока что сняла номер на неделю. – Мак старался быть в курсе всего, что происходит у него в городе. Дело в том, что он не только держал магазин, но был еще и здешним мэром. Ему казалось, что по должности он просто обязан знать все местные сплетни. – По правде говоря, Броуди, мне кажется, что у девочки денег немного. За авторемонт заплатила наличными, за гостиницу, как я слышал, тоже.
– А если она просто не хочет оставлять следов?
– Ты слишком подозрителен. У нее честное лицо.
– А ты слишком романтичен. Кстати, о романтике... – Броуди кивнул в сторону двери.
На вошедшем были синие джинсы, клетчатая рубашка и черная куртка, костюм дополняли сапоги из змеиной кожи и серая ковбойская шляпа. Из-под шляпы выбивались льняные кудри. У него было красивое лицо и пронзительные голубые глаза, взгляд которых лишил покоя не одну даму.
– Ло пришел посмотреть, стоит ли тратить на новенькую время. – Мак покачал головой. – Надеюсь, у нее хватит ума не поддаться его чарам.
– Ставлю десять баксов, что он уболтает ее еще до конца следующей недели, – сказал Броуди.
Мак недовольно насупил брови:
– Зачем ты так говоришь? Она хорошая девушка. Но на пари с тобой пойду – чтобы ты раскошелился.
Броуди только хмыкнул. Мак в роли поборника нравственности его нисколько не раздражал, скорее, забавлял. Джоани поставила перед Рис тарелку с яблочным пирогом:
– Ешь давай. Тебе давно пора сделать перерыв.
– Я вовсе не голодна...
– А я и не спрашиваю, голодна ты или нет. Ешь пирог. Это за счет заведения. Ты видела вон того, за стойкой?
– Это тот, который выглядит так, будто только что вернулся из прерий?
– Его зовут Уильям Батлер. Но все называют его Ло. Сокращение от слова «ловелас» – это прозвище он получил еще подростком, когда поставил перед собой цель соблазнить всех женщин в радиусе ста километров.
– Понятно.
– Он сюда явился, чтобы посмотреть на тебя.
– По-моему, смотреть особо не на что.
– Не скажи. Ты новенькая и, похоже, пока что свободна.
Джоани выложила на тарелки гамбургеры и стала раскладывать маринованные овощи. И тут в кухню ввалился Ло.
– Уильям!
– Мама! – Он наклонился и поцеловал Джоани в макушку. «Так, значит, это ее сын», – отметила про себя Рис.
– Говорят, вы тут показываете класс. – Он одарил Рис лучезарной улыбкой. – Друзья называют меня Ло.
– А меня зовут Рис. Очень приятно познакомиться. Джоани, я отнесу. – Рис подхватила тарелки и с огорчением заметила, что новых заказов нет.