Флорела
Хочу я одного: Чтобы как следует его Отделала моя сестрица.
Альдемаро
Хоть на свиданье он придет-Не сбудется ее желанье. Он будет ждать в саду свиданья-Она же у окошка ждет.
Флорела
Ах, упустила я из виду! Ведь он же так прождет всю ночь, Его отправить надо прочь. Как я из положенья выйду?
Альдемаро
Вот что: ты в сад к нему пойди, Сама скажи ему два слова, Будь с ним спокойна, но сурова И хорошенько пристыди. Тем временем мы подоспеем С Белардо и другим лакеем, И я ему тогда задам -Пускай не бродит по садам!
Флорела
Но если нападать он станет? Мой милый! Вдруг тебя он ранит?
Альдемаро
Да нет, нас будет трое там, Но шпагу я возьму и сам.
Флорела
Итак, пойду я в возмущенье Читать ему нравоученье.
Альдемаро
За шпагою отправлюсь я.
Флорела
Ты мой?
Альдемаро
Я твой. Моя?
Флорела
Твоя!
Уходят.
Сад
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Тевано один.
Тевано
Старик с балкона наблюдает небо Через стекло своих очков прозрачных, Я ж в стекла темной ревности моей Пришел смотреть на рог луны: растет ли Иль убывает сила подозренья. Любовь, любовь! Один мудрец недаром Изобразил любовь с таким девизом: "В любви всегда согласие и лад, Но букву зачеркнуть--и выйдет ад!"
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ Тевано, Вандалино в темном плаще.
Вандалино
Вот я и здесь. Счастливое мгновенье! Вступаю я в обитель красоты... Примите же мое благословенье, Ночь, сад, фонтаны, звезды и цветы! Весенний воздух вздохами волнуем, Фонтаны сыплют чистый жемчуг струй Наступит миг -- и страстным поцелуем Ответит мне она на поцелуй.
Тевано (в сторону)
Так, я был прав! Теперь он в западне.
Вандалино
Зеленые, цветущие деревья! Нашли приют в вас сотни певчих птиц! Что соловей поет мне о Флореле?
Тевано (в сторону)
"Флорела"--он сказал! Какое счастье! Но обманулся, может быть, мой слух? Я выжду. А! Кусты зашевелились: Как будто это женские шаги? (Прячется и выглядывает из засады.)
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ Те же и Флорела.
Флорела
Тсс!.. Вандалино!.. Вы?
Вандалино
Ваш верный раб!
Флорела
Как вы решились на такую дерзость?
Вандалино
Как дерзость? Вы же сами написали, Чтоб на свиданье я пришел к вам в сад?
Флорела
Вас обманули. Я вам не писала. Я не из тех, что подают мужчинам Подобный повод -- их не уважать.
Вандалино
Совсем не так со мной вы говорили Вчерашней ночью!
Флорела
Ночью? Берегитесь: И тут обман.
Вандалино
Обман? Что это значит?
Флорела
Какая-нибудь дерзкая дуэнья Задумала над вами подшутить. Я с вами никогда не говорила.
Тевано (в сторону)
О, снова ревность в сердце пробудилась!
Вандалино
Сеньора! Вы хотите испытать Мою любовь?
Флорела