Стиви следила за девочкой, пока та не спустилась с холма. Тилли стояла рядом и тоже смотрела.
Вот Нелл свернула еще раз. А потом скрылась.
– Где ты была? – спросил Джек, когда Нелл вошла в их коттедж.
Коттедж был маленький и удобный, предназначенный для сдачи в аренду. Стандартный, покрытый грубой тканью диван, два кресла, повернутые к большому телевизору, стол фирмы «Формайка» и четыре стула в обычном приморском стиле.
– Мы уже собирались вызывать национальную гвардию, – сказала Франческа.
– Это было бы большой и излишней тратой денег налогоплательщиков, – ответила Нелл.
– Нелл, – произнес Джек предупреждающе, – будь повежливей.
– Извиняюсь. Я должна была сказать «мэм».
К чести Франчески, ее это только позабавило.
– Я обожаю, когда ко мне обращаются «мэм», – сказала она. – Как это ты догадалась?
Нелл пожала плечами. Джек заметил, что ее ноги все ободраны и залеплены полосками лейкопластыря.
– Что с тобой случилось? – спросил он.
– Я упала, – ответила Нелл.
– А кто тебе дал лейкопластырь?
– Одна милая дама.
Джек уставился на свою дочь. Когда она была раздражена, она могла злиться даже на самых хороших людей. Новость, что Франческа приехала из Бостона поиграть в теннис и поплавать, что-то в ней вызвала, и это скрывалось в спокойствии ее движений. Джек видел мрачность в глазах дочери и хотел бы ее рассеять.
– Нелл. Ты сказала Франческе, что пойдешь на пляж. Мы пошли вниз посмотреть, где ты, но тебя там не было. Франческа не просто пошутила, сказав, что мы были готовы вызвать вооруженные силы. Еще пять минут, и я стал бы набирать номер 911. Может, ты утонула, может, тебя похитили, – вот что могло прийти в голову твоего старого отца. Итак, начнем сначала. Кто эта милая дама?
– Мамина подруга.
Джек остолбенел. Он слышал, как Франческа прочистила горло: очень вежливое, тихое «гм».
– И как зовут мамину подругу?
– Стиви Мур.
– О боже! – воскликнула Франческа. – Это та, что пишет детские книжки?
Нелл кивнула:
– Она была маминой лучшей подругой, когда они были молодыми.
Джек попытался вспомнить подруг Эммы с побережья, но в памяти возникали какие-то неопределенные образы. Он помнил только зеленые глаза Эммы. Но Стиви Мур – это было знакомое имя; у Эммы были и некоторые ее книги, но она не хотела, чтобы Нелл их читала.
– У нее такие спокойные книжки, – сказала Франческа. – Я очень любила их, когда была подростком. Вообще ее описания птичьих гнезд вдохновили меня выбрать профессию инженера, клянусь. Эти ее изумительно точные рисунки – она делала их так подробно, будто они созданы машиной! Прутики, веточки, клочки бумаги, ленточки и даже волосы – если причесываешься щеткой и выбрасываешь их наружу, на подоконник, то птицы подбирают их и сплетают ими свои гнезда.