Кровавый круг (Дейтон) - страница 54

Черная краска, которой Джин подвела глаза, слегка растеклась. Она взбила свои темные волосы и улыбнулась.

– Он привез мне зеленый замшевый пиджак, – шмыгнула она носом.

Я оплатил счет, и мы вместе пошли по направлению к Пикадилли.

– Ты всегда заставляешь меня встряхнуться, когда я начинаю клевать носом после еды и напитков, – поддразнивал я Джин.

Она слабо улыбнулась мне, и я взял ее под руку.

– Сегодня я возвращаюсь в Лиссабон и хочу, чтобы ты отправила этот пустой металлический контейнер в СМЛ[17]. Они там большие специалисты, в Кардиффе. Ты подала мне мысль, Джинни. Мне кажется, я знаю, почему была взорвана моя машина. – Я предложил нанять для нее автомобиль, но она отказалась. Я сжал ее руку: – Это должно было произойти совершенно мгновенно.

Джин высморкалась и продолжала рассматривать свои туфли.

Глава 22Лисичка поднимает голову

«Ту-ту-ту». Высокая нота сигнала машины «континенталь» прорезала утренний воздух. Автомобиль Гэрри Кондита стоял у станции Албуфейра.

– Хай, Эйс, залезай. Я пообещал твоим, что встречу тебя. Они ныряют, а Чарли занята покупками.

Я подумал, каким дедуктивным методом Гэрри Кондит так быстро высчитал, что мы ныряем. Могли ли мы сохранить все в тайне в таком маленьком городке? Это делало нашу работу несколько более опасной.

Мы отправились по освещенной солнцем дороге. Фиговые деревья сбросили уже почти все листья. Они стояли голыми и серебряными посреди красных полей.

– Ну, что хорошего, Гэрри? – спросил я.

Пожалуй, надо будет попросить Лондон подготовить для нас новую «крышу», если возникнут осложнения.

Мы пересекли главную дорогу, проехав мимо консервных фабрик.

– У меня есть несколько новых пластинок с джазом из Штатов, Эйс. Довольно забавные. Приходи вечером выпить. Только заткни предварительно уши, ха-ха-ха!

Мы подъехали к дому номер 12. Я поблагодарил Гэрри, и он направился вниз к себе по булыжной дороге. Я вошел в дом.

К несчастью, Чарли оказалась первой, кто мне попался навстречу. В микроскопическом костюме – бикини – она чистила на кухне рыбу.

– О, здравствуй, дорогой! – воскликнула она, ставя подчеркнутое ударение на последнем слоге каждого слова.

– Прошу, пожалуйста, помолчи! – остановил ее я.

– Какая искусная аллитерация, дорогой, – ответила она и покрутила носом. – Чем начальник недоволен?

– Во-первых, зачем нужно было кого-то затруднять, чтобы меня встретить? Во-вторых, мне не нравится, что меня привозит Гэрри Кондит и рассказывает о том, как идут водолазные работы.

– Как идут ныряния? Признайся, милый, что он не сказал тебе, как идут водолазные работы.