Аокумо - голубой паук (Рябова) - страница 22

— Глянь-ка, это же лошадь, — сказал один крестьянин.

— Да еще какая! Такой красивой мне в жизни не приходилось видеть, сказал другой.

— Давайте догоним ее, — предложил третий.

Оправившись от удивления, молодые крестьяне громко закричали и погнались за лошадью. Однако лошадь, заметив людей, высоко подпрыгнула и неожиданно исчезла.

Крестьяне потоптались на месте, надеясь, что лошадь вновь появится и им удастся ее поймать. Но лошадь той ночью больше не появилась.

На следующий день крестьяне решили пойти по следам лошади и к удивлению обнаружили, что следы прервались на самой вершине утеса. Утес формой напоминал голову лошади, сделал ли это кто-то намеренно, или сотворила сама природа — никто не знал. Утес существовал с незапамятных пор, но неужели он ожил?

Крестьяне решили проверить свою догадку. И ночью несколько молодых крестьян затаились поблизости от утеса. Наступила ночь. Неожиданно высеченная на утесе голова зашевелилась и взмахнула гривой. Стуча копытами, выскочила та самая лошадь.

Наутро они рассказали об этой истории всей деревне. Один старик предложил нарисовать на утесе сеть, чтобы лошадь не могла убегать. И с тех пор, как нарисовали эту сеть, лошадь больше не появлялась по ночам и не разоряла поля.

Праздник цветов у Тэнгу

>(Префектура Аити)

В провинции Микава, районе Китасидара, деревне Мидоно жил-был молодой человек по имени Косаку. Больше всего на свете он любил праздник цветов. Как только наступала пора весенних праздников, он перебирался через горные перевалы, отправлялся в самые отдаленные поселки, лишь бы потанцевать. Праздник цветов переходил из одной деревни в другую, во дворе каждого крестьянского дома разжигали яркий костер, ставили на него огромный котел с кушаньем и всю ночь напролет танцевали вокруг. На фоне черных-пречерных, словно лаковая шкатулка, ночных гор ярко горели красные огни, в свете которых танцевала молодежь в масках чертей. И у всякого, кто это видел, захватывало дух от удивительной красоты танцев, посвященных весеннему цветению и будущему урожаю. Косаку минуло двадцать пять весен. И вот как-то раз он отправился за хворостом в горы Хатаморидзава. Собрал он вязанку хвороста, и внезапно напало на него желание потанцевать. Прежде он не раз слышал, что стоит лишь пуститься в пляс в горах или же сыграть на флейте, как тотчас же появятся длинноносые тэнгу. Но только он взмахнул руками и начал кружиться в танце, как забыл обо всех предостережениях. И тут он услышал, что кто-то зовет его по имени: «Косаку, Косаку». В испуге он огляделся вокруг и увидел рядом с собой двух тэнгу.