Против его воли (Дженсен) - страница 110

– Поняла.

Базз собрался уходить, но Дарла задержала его.

– Когда все это кончится, расскажешь, в кого ты влюбился.


– Посмотри сюда, – сказал Джек, показывая Лине на землю. – Это следы оленя.

– Самка и двое оленят.

– Верно, – кивнул он.

Лина улыбнулась.

– Вопрос в том, откуда это знаешь ты?

Джек выпрямился.

– Благодаря дяде Джорджу. Он научил меня различать следы животных, наблюдать за их повадками.

Пончик весело семенил впереди, обследуя знакомую местность. Джек позволил собаке отбежать довольно далеко, а затем позвал ее. Его охватило приятное чувство, когда пес послушался и повернулся к ним. Джек достал маленький бисквит и вручил его Пончику. Он научился этому у Лины – награда за послушание. И теперь старался не забывать захватить с собой угощение.

Лина заглянула ему в лицо.

– Думаю, тебе очень повезло, что рядом с тобой оказались Джордж и Софи, – сказала она, намереваясь продолжать разговор.

– Да, – согласился он.

– Расскажи мне про свою мать, ты никогда не упоминал о ней.

Джек подобрал несколько камешков и принялся бросать их в озеро.

– Она была сестрой тети Софи.

– Они были похожи? – поинтересовалась Лина.

Джек впервые задумался над этим.

– Во многом да, но в чем-то нет. Тетя Софи никогда не стала бы жить с моим отцом.

– А как ты думаешь, почему твоя мать жила с ним?

Он бросил еще один камень.

– Это сеанс психоанализа, доктор Кросби? И я услышу приговор?

На ее лице промелькнуло обиженное выражение.

– Прости, я просто поинтересовалась.

Джеку стало не по себе. Он отбросил камешки и прижал Лину к себе.

– Нет, это я виноват. Мне тяжело говорить о своей семье.

– Я не собиралась ничего выпытывать. Мне… интересно.

– Спрашивай все, что хочешь, – разрешил он. – Может, я не всегда отвечу, но никогда не рассержусь на твои расспросы.

– Вот что я тебе скажу, – заявила Лина, лаская его. – Если я что-то спрошу, а ты не захочешь отвечать, то просто произнеси: «Сурок засыпает на закате».

Джек рассмеялся:

– Тебе действительно нравятся все эти шпионские штучки.

– Мне и шпионы нравятся, меня так и тянет к ним.

Джек заглянул в ее красивые, бездонные глаза.

– А когда я говорил тебе, что я шпион?

Пончик затявкал. Джек метнул в его сторону сердитый взгляд, затем поднял палку и кинул в озеро.

– Пончик, лови!

Пес и ухом не повел.


Джек с сожалением прервал прогулку, чтобы успеть вернуться домой к назначенному времени. Ему нравилось гулять вместе с Линой, которая не переставала изумлять его. Если бы не приходилось постоянно быть начеку, то это можно было бы принять за идиллические каникулы с женщиной его мечты.

По дороге домой Джек держал Лину за руку, и его переполняли странные чувства. Рядом с ним была собака, которую он не хотел брать, женщина, которой он и не надеялся доверять, и домик, который он не ожидал получить. Если сложить все вместе, то он превращался в настоящего счастливчика.