— От имени Альянса, — дрожащим голосом провозгласил капитан Ковач, — я принимаю вашу капитуляцию.
Он прикрыл глаза левой рукой. Ему не следовало это делать. Он снова вспомнил о своей матери, растерзанной хорьками…
— Сержант Брэдли, разрешите и нам вас угостить! — сказал один из новобранцев.
Сержант, поигрывая хвостами хорьков, заговорил снова:
— Б-бить их надо было. Бить, пока каждому из людей не достанется по одеялу из шкур этих тварей. Н-надо было…
Тут в бар кто-то вошел. Человек был столь огромен, что даже сержант поднял голову.
Это была женщина в комбинезоне. Она прищурилась, осматривая полутемное помещение бара. Бросив взгляд на Брэдли, она тут же отвернулась. Увидев здоровяка в дальнем углу, она направилась к нему. Внезапная улыбка сделала ее лицо почти привлекательным.
Брэдли между тем продолжал говорить.
— Пока хоть один хорек есть в космосе, значит, их больше, чем надо.
— Слышь, — пробормотала пьяная блондинка, — пойдем, сходим с тобой куда-нибудь?
— Привет, кэп, — сказала крупная женщина, обращаясь к мужчине, сидевшему в дальнем углу. — Рада вас видеть.
— Уйди, Си, — ответил он, глядя в кружку. — Ты лишишься звания, если не уйдешь вовремя.
— Хрен с ним, со званием, — ответила она. Все в баре теперь смотрели на них. — И потом, командир Гольдштейн говорит, что «Дальриада» все равно не улетит, пока мы не доставим вас, сэр.
Она положила его правую руку себе на плечо, обняла сзади и подняла. Сейчас человек казался еще более огромным, чем когда сидел за столиком.
— Ты всегда вытаскиваешь меня оттуда, куда мне не следовало соваться, Си, — пробормотал он.
Женщина осторожно потащила его к выходу.
— Бывали места и похуже, сэр, — заметила она.
— Но хуже, чем сейчас, не было, Си, поверь мне.
Он едва перебирал ногами. Когда они поравнялись с группой у стойки, женщина глянула на сержанта. Человек, которого она тащила, кажется, пришел в себя и, криво усмехнувшись, сказал:
— Теперь я в порядке, Си.
— А ты кто такой? — спросила амазонка, обращаясь к мужчине в парадной форме.
— Тебе-то что? — прорычал тот в ответ.
— Это сержант Брэдли из Сто Двадцать Первой десантной роты, — сказал один из мобилизованных.
— Черта с два, — ответила женщина. — Топ сейчас обыскивает бары в другом районе. Ищет вот его, капитана Ковача.
Ковач продолжал улыбаться, но лицо его напоминало маску.
Люди вокруг «сержанта Брэдли» расступились, точно у него вдруг выросла вторая голова.
Обманщик попытался скрыться, но Синкевич обхватила его сзади рукой за шею.
— Думал показать себя большим героем, а? Небось, какой-нибудь портовый клерк? Решил разыграть из себя героя?