Союзники (Андерсон, Дрейк) - страница 57

Она зашлась в надсадном кашле, отдающемся где-то глубоко в груди, и хмуро посмотрела на мигающую панель.

— Вот дьявол… — пробормотала Молли, хлопнув ладонью по краю щита с индикаторами. Взревела сирена. Поддерживая одной рукой разламывающуюся от боли голову, она снова ударила кулаком, теперь по щиту управления полетом, и гудок смолк. — Давно пора наладить эту штуку.

— Что-то не так? — нервно спросил Джейсон, наблюдая, как она пристегивает себя к креслу и поворачивается к навигационному мостику.

— Все так. Мы готовимся к переходу на нормальный режим. — Она зловеще усмехнулась. — Этот момент я больше всего люблю… Ты ведь знаешь, имея специальную оболочку, мы могли бы выверить координаты вхождения в плотные слои с точностью до микрона.

Джейсон посмотрел на нее, начиная смутно догадываться, о чем идет речь.

— Но ведь ты говорила…

— Да, — признала Молли бодро, — «Фолли» движется в космосе вслепую, как летучая мышь. Ни оболочки, ни системы искусственной гравитации, ни систем, смягчающих смену режимов, ни новейших навигационных средств для вхождения в плотные слои атмосферы. Все как в старые добрые времена.

— Но… как ты определишь, где мы находимся? — Он с ужасом смотрел на приборную панель, поняв теперь, почему она показалась ему такой маленькой.

— Сопляк, а мозги тебе на что? Вот о чем забываете вы, скороспелые пилоты. А без мозгов далеко не улетишь.

Он наблюдал, как старушка управляется с допотопными системами управления и с компьютерами, работающими с черепашьей скоростью, и внезапно многое понял.

— Но откуда ты знаешь, что мы не сгорим в околопланетной атмосфере, не столкнемся с другим кораблем… или не угодим в середину солнца?

— Знаю, — ответила она невозмутимо.

— Но…

— Это очень просто, бум — и мы на месте.

— Но… но… ты не имеешь права! Нужно соблюдать правила безопасности. Есть инструкции… Это незаконно, черт возьми!

Она рассмеялась, и Джейсон почувствовал, как лицо его заливает краска.

— Хочешь выйти подышать воздухом? — спросила старушка одновременно насмешливо и раздраженно. — Послушай, мальчик, я знаю нашу отправную точку. Знаю скорость «Фолли». Знаю, в каком направлении мы движемся. Места в космосе всем хватит. Шансы столкнуться с другим кораблем ничтожно малы.

— Но… — снова начал он, сникнув.

— Ты ведь хотел стать пилотом. Давай, мальчик, дерзай. — Теперь она говорила серьезно, но при этом мягко и без нажима. — Запомни, любая самая совершенная, самая новейшая техника, которая только существует во вселенной, не спасет, если ты не умеешь водить корабль. Хочешь остаться живым и здоровым? Тогда сиди дома и не ищи на свою задницу приключений. Ну, а если хочешь стать героем… — Она протянула ему прозрачный шлем. — Возьми себя в руки, сопляк.