– Ну что же. Вы причастны к ранению мистера Бирмингема. Я могу арестовать вас вместе с этим молодым щенком, которого вы наняли. – Он посмотрел вокруг. Олни исчез. Таунсенд взглянул на своих помощников.
– Куда же делся этот молодой негодяй? Разве я не велел вам следить за всеми дверьми и окнами?
– Из дома никто не выходил, – уверенно ответил один. – Должно быть, он прячется где-то здесь.
Несколько помощников шерифа пошли проверять все комнаты, трое других вышли на улицу. Через некоторое время все вернулись.
– Он исчез, шериф! Наверное, тогда, когда вы спорили, кому принадлежит миссис Бирмингем.
– Будь я проклят! – выругался Таунсенд. – Этот парень хоть и тупой, но умеет незаметно улизнуть.
Шериф подозвал одного из своих помощников:
– Обшарьте весь город. Во что бы то ни стало найдите его. Как только Фридрих позволит мне, я осмотрю его дом и присоединюсь к вам.
Густав презрительно ухмыльнулся:
– А если я не позволю, вы меня арестуете, а? По-видимому, у меня нет выбора. Однако я должен вас предупредить, шериф, вы будете лично нести ответственность, если что-нибудь пропадет. Вы понимаете?
– Перед тем как мы уйдем, я разрешу вам обыскать меня и моих людей, – слегка улыбнувшись, заверил его Таунсенд.
– Вы хотя бы знаете, что вы ищете? – с презрением спросил немец.
Шериф пожал плечами.
– Все, на что вы не сможете представить счета.
– Мои бумаги в порядке, шериф.
– Прекрасно! Значит, вы будете свободны.
Стояла изнурительная жара. Джефф и Брендон добрались до Окли уже в полночь. Они почти совсем выбились из сил после бессонной ночи и скачки по жаре. Спешившись у парадного входа, они пошли к дому. Хитер, увидев их в окно, выбежала навстречу. Вытирая руки о фартук, Хитер переводила взгляд с одного на другого.
– У вас обоих не очень счастливый вид, – сказала она с волнением в голосе. – Это из-за жары? Или что-то случилось?
Брендон поднялся по ступенькам и поцеловал жену в лоб:
– Нам не придется никого хоронить, любимая, если вы это имеете в виду.
Хитер облегченно вздохнула.
– Мы очень волновались. Кора и Кингстон то и дело выглядывали в окна – едете вы или нет. Но вы явно чем-то расстроены. Говорите же, что-то пошло не так?
Джефф ударил шляпой по сапогу.
– Не так удачно, как мы надеялись. Вот и все.
Но Хитер не отставала:
– Да что же, в конце концов, случилось?
Джефф устало вздохнул и пожал плечами:
– Ничего особенного. Просто шериф Таунсенд не смог арестовать Густава. У этого человека есть расписка Купера Фрая. Она подтверждает, что Густав уплатил двести пятьдесят долларов за Рейлин. А потом старина Купер сказал ему, что я украл ее. Поэтому немец приехал сюда. Таунсенд согласился, что Густав имел бы на это право, если бы я первым не купил Рейлин. Что касается контрабанды, из этого ничего не вышло. Все документы Густава в порядке. Шериф сомневается в их достоверности, но руки у него связаны.