Джефф нежно поцеловал Рейлин в лоб.
– Больше не волнуйтесь из-за этого подлеца, любовь моя, – уговаривал он. – Думаю, вы его никогда не увидите.
– Я надеюсь, что это так, – тихо ответила Рейлин, – но я сомневаюсь. Дядя не такой человек, чтобы бросить золотую жилу.
Джефф заключил Рейлин в объятия и крепко прижал к себе.
– Не бойтесь того, что ждет нас в будущем, любовь моя. Эта ночь принадлежит только нам. Это начало нашей семейной жизни. Давайте наслаждаться друг другом и не будем больше вспоминать об этом негодяе.
Рейлин чувствовала, как пылает Джефф. В ней забурлила кровь от желания, когда его губы коснулись ее рта. Сначала поцелуй был вопрошающим, однако вскоре он обжег Рейлин, возбуждая ее чувства и вызывая страсть. Она больше не была Рейлин Барретт, гордой, надменной девушкой, а была необузданной, полной страстного желания влюбленной.
Джефф медленно оторвался от губ жены. У нее кружилась голова.
– Наверняка, сэр, – голос Рейлин слегка дрожал; Джефф так на нее действовал, что у нее дух захватывало, – еще один такой поцелуй сведет меня с ума и я буду готова одеться для того, чтобы лечь в кровать.
Луч света из спальни осветил лицо Джеффа, и Рейлин увидела, как светятся его изумрудные глаза.
– Здесь более уместно слово «раздеться», мадам, и вам не нужно беспокоиться о таких мелких неудобствах, особенно когда я горю желанием быть вам полезным.
Рейлин намотала на палец черный локон Джеффа.
– Мне рассказывали, что в первую брачную ночь жена должна провести несколько минут в одиночестве, чтобы нарядиться для своего мужа. Помните, вы даже купили мне для этого платье?
Джефф, улыбаясь, посмотрел в глаза Рейлин. В них плясали дьявольские огоньки.
– Если так уж нужно, отложите это платье на более поздний час, мадам. Сейчас оно вам не понадобится.
Девушка вспомнила, как ее мать рассказывала, что произойдет в первую брачную ночь. Мама советовала преподнести себя как редкий, драгоценный дар. И хотя Рейлин была невинна, в ее власти было сделать эту ночь незабываемой и для себя, и для мужа. Таким мудрым советом нельзя было не воспользоваться.
– Неужели нет ни одной служанки, которая помогла бы мне снять платье и приготовиться для встречи с моим мужем? – настаивала Рейлин. – Ваша экономка помогала мне одеваться перед венчанием. Она не могла бы помочь мне сейчас?
– Прошу прощения за то, что я этого не предусмотрел, мадам, – сказал ее муж. – Сейчас Кора, наверное, уже спит. Вон там, за парком. Это слишком далеко. Ее не дозовешься простым позвякиванием колокольчика. Я слишком долго был холостяком, поэтому не подумал, что вам может что-то потребоваться, и отпустил слуг домой сразу после обеда. В доме остался только дворецкий. Думаю, Кингстон не справится с обязанностями горничной. – Джефф озорно улыбнулся и заглянул в глаза жены. – Увы, любовь моя, боюсь, кроме меня, в вашем будуаре не будет никого, кто мог бы вам помочь.