Когда пленника увели, князь продолжил заседание.
– От рундайцев мы избавились. Как теперь спровадить непрошеных помощников?
– Князь, может, вы все-таки подумаете о моем предложении? Я почти уверен, что знаю, где именно сейчас находится Ромкуш. Причем вряд ли с ним большая охрана. – До тех пор, пока Шерман находился в зале, Сурхид держался в тени, но сейчас вышел практически в центр зала.
– Да, руки у меня действительно чешутся. Михаил, а ты как считаешь?
– Ромкуша стоит остановить, пока он не натворил больших бед. Мне кажется, что страсть к золоту совсем лишила мужика рассудка.
– Решено. – Гравз для убедительности наполовину вытащил меч из ножен и со звонким щелчком загнал его обратно. – Твои условия, Сурхид, принимаются. И давайте хорошенько обмозгуем, как нам без особых жертв наказать зарвавшегося соседа.
Пуарт недолго искал знакомого волшебника. Сначала он наведался в Фардин, где впервые встретился с чародеем, и в условленном тайнике нашел записку, в которой сообщалось местонахождение специалиста по превращениям людей в животных, точнее – расположение нового тайника. В условном месте находился клочок бумаги, содержащий всего два слова – название харчевни и имя Чероуз.
Когда Пуарт вошел в комнату, в которой остановился названный в записке постоялец, он никого там не увидел. В первый момент. Однако уже через секунду лже-Болуард оказался сидящим за столом и мирно попивающим чай. Не обращая никакого внимания на гостя, из-за тумбы вышла вислоухая собака пепельно-серого цвета и спокойно улеглась у ног хозяина.
– Привет, юноша. Зачем пожаловал?
– Здравствуйте… – замялся вошедший.
– Зови меня Чероузом.
– Мой хозяин снова решил вернуться к прежней теме. Как только он возвратился из столицы, сразу вызвал меня. Он по-прежнему очень хочет как можно больше узнать о магах, способных превращать человека в зверя.
Назвавшийся Чероузом выглядел несколько помятым и явно пребывал не в лучшем расположении духа. Для этого имелись довольно веские причины. Ни его первая, ни вторая попытки отомстить Архазу не увенчались успехом. Причем во время последнего покушения Чероуз использовал, казалось бы, беспроигрышный вариант, применив редкое заклинание голубого огня, которого в результате хватило лишь на помощников посла. Зато ответный удар едва не стоил чародею из предгорий Апанча жизни. Он даже не успел понять, какого типа магия погасила голубой огонь и смяла все его защитные барьеры. И только природная осторожность уберегла Чероуза от неминуемой гибели. Находись он хотя бы на пять шагов ближе к огарцу – и мстителю не удалось бы убежать от цепких щупалец мощного заклинания. Все же чары успели задеть убегавшего волшебника своим краем, оставив множество мелких царапин и ожогов. И вот теперь специалист по превращению людей в животных пытался их залечить, укрывшись в какой-то третьесортной забегаловке. Выздоровление проходило медленно и болезненно.