Любимый плут (Джеймс) - страница 60

– Ну что я говорил? – по-мальчишески улыбнулся Джоко. – Герцогиня, это Рия.

– Очень рада. Я уверена в вас, – фигура протянула ей руку. – Джоко – осторожный парень насчет друзей.

Были видны только кончики ее пальцев, перепачканные сажей. Остальное – и рука, и все тело – было скрыто под мужским плащом. Если бы не голос, Мария решила бы, что перед ней мужчина.

Она вложила ладонь в протянутую руку. Пожатие было крепким, а пальцы – холодными. Мария сделала глубокий вдох:

– Я знакома с Джоко только несколько дней. Герцогиня сверкнула глазами на мужчину. Тот пожал плечами. Его белые зубы блеснули, демонстрируя отработанное мальчишеское обаяние.

Герцогиня отступила от них на шаг. Тень от полей ее мягкой шляпы по-прежнему скрывала ее лицо, но голос был злым.

– Черт побери, Джоко Уолтон…

Он замахал руками, притворно защищаясь. Мария шагнула вперед, опираясь на зонтик.

– Пожалуйста, – прошептала она. – Можно мне где-нибудь сесть? Я… я ушибла колено.

Они оба уставились на нее. Чарующая улыбка Джоко мгновенно исчезла. Жестом собственника он подхватил Марию за талию и приподнял, подперев бедром. Он умоляюще взглянул на Герцогиню.

Ее свирепый взгляд нисколько не смягчился.

– Панси! – окликнула она. – Нет ли там бочонка, чтобы эта «леди» могла на него сесть?

– Нет, – отозвался откуда-то из темноты пронзительный детский голосок.

– Вот, – обронила Герцогиня. – Сидеть негде. Забирай свою пташку и проваливай.

– Герцогиня… – помрачнел Джоко.

– Не говори мне ничего. Ты привел сюда человека, которого не знаешь.

– Я же сказал, что знаю ее. Знаю. Она – честная.

– Джоко, – пробормотала Мария. – Давай пойдем отсюда. Мелиссы здесь нет, я уверена.

– Почему вы в этом так уверены? – сухо спросила Герцогиня.

Теперь, когда Джоко поддерживал Марию, ей было не так больно стоять. Болезненная испарина сошла с нее, зато стала чувствоваться промозглая сырость этого места.

– Потому что, если бы моя сестра была здесь, она подбежала бы ко мне, как только услышала бы мой голос.

Во время этого разговора Джоко увидел несколько бочонков, стоящих у стены сразу же за кругом света от лампы. Не дожидаясь разрешения, он подкатил один из них к Марии. Вопреки ее протестам, он усадил ее на бочонок, а затем повернулся к Герцогине. Шляпа съехала ему на затылок, он поправил ее кончиками пальцев.

– А теперь слушай. У этой девушки пропала сестра. По-моему, ее стащил Тилли. Она приехала в город на Юстонский вокзал.

– Верно, это территория Тилли.

– И еще Берта Нэнса и Флашера… Герцогиня предупреждающе подняла руку:

– Тише, я знаю имена, – она подошла к Марии. – Как вы сговорились с Джоко?