– Я буду заботиться о ней и постараюсь вылечить ее, – сглотнула Мария.
– А если она забеременела?
– Тогда мы будем вместе воспитывать ее ребенка.
Герцогиня вскинула голову и невесело рассмеялась:
– Хотелось бы мне увидеть ваше лицо через несколько месяцев.
– Я уверяю вас…
– Не уверяйте меня ни в чем, – подняла руку Герцогиня. – Вы совершенно не понимаете, о чем говорите, – она взглянула на Джоко. – Значит, ты решил, что я сумею помочь ей?
– Поэтому я и привел ее сюда, – кивнул Джоко. – Ты меня знаешь – я ни за что не попытался бы это сделать, если бы сомневался в ней.
Герцогиня повернулась и прошлась по всей длине помещения. Восемь детишек, разделившихся на кучки, сидели на корточках или взобрались на ящики и бочонки. Мария не была уверена, но все-таки решила, что все они – девочки. Все они серьезно смотрели на нее.
– Сделаем мы это? – спросила их Герцогиня.
– Ничего не получится, – потрясла головой Бет. – Будет только хуже, если меня опять поймают.
– Про тебя давно забыли, – раздался чей-то ехидный голос. – Забыли, как только ты исчезла, в ту же минуту.
– Герцогиню-то они не забыли.
– Герцогиню ни один дурак не забудет.
– Почему нам это надо делать, Герцогиня?
– Девушке причинили вред, – ответила она. – Сестра хочет спасти ее.
– Джек Ронси убьет меня, если поймает. Мария выступила вперед:
– Я не хочу, чтобы кто-то из вас подвергался опасности, – она взглянула на Джоко: – Наверное, нам лучше уйти.
Он остановил ее.
– Они каждый день выходят наверх, чтобы найти еду и топливо. Они могут задать вопрос, подслушать разговор. Они могут найти твою сестру, даже если никто другой этого не сможет.
– Но их могут снова поймать, – Мария покачала головой. – Мне невыносима мысль о том, что кто-то из них может оказаться на месте Мелиссы.
– Сначала и я была там, – сказала Герцогиня. – Все они тоже там побывали.
– Все равно… – Мария взглянула на Пан и Бет. – Спасибо вам за все.
Герцогиня проводила их до лестницы.
– Мы займемся этим. Я извещу тебя, Джоко, так или иначе.
– Премного благодарен, Герцогиня.
– Да… спасибо вам за гостеприимство. Клянусь, что я никогда никому не выдам ваше место, – Мария стала спускаться по лестнице, придерживаясь за стену. Ее колено онемело и не сгибалось. Оно болело так, что она чувствовала себя на грани обморока.
Ее голова была уже почти над уровнем пола, как вдруг Герцогиня присела на корточки и осветила лампой ее лицо.
– Вы действительно хотите ее вернуть?
– Всем сердцем.
Долгое мгновение они смотрели друг другу в глаза. Затем Герцогиня убрала лампу, а Джоко потянул ручку двери, распахнувшейся в темень и грязь.