Обольстительница (Грэм) - страница 203

Варина пожала плечами:

– Лучше пригласить человека, которого знаешь как врага, чем довериться так называемым друзьям, а те всадят тебе нож в спину. Пойдемте. Это мой вечер, дорогая, и я вас приглашаю.

Она повернулась и пошла в дом, держа Джейми на руках. Райзе ничего не оставалось, как последовать за ней.

Глава 25

Дом был полон людей. Музыканты располагались в правой части, в гостиной, примыкавшей к обеденному залу. Для танцев мебель сдвинули в сторону. Райза заметила, что все дамы, несмотря на военное время, прекрасно одеты. Правда, многие были в черном.

На нее сразу устремились любопытные взгляды. Хорошо, что она в сопровождении первой леди. Никто не посмеет подойти с расспросами. Вместе с тем Райза поняла, что не все знают, кто она такая, и явно пытаются угадать ее имя. Леди Варина начала представлять ее гостям, и по всему залу пополз взволнованный шепоток. Леди Варина представляла Райзу как «миссис Маккензи, жену нашего неустрашимого героя, бросающего вызов самой смерти». А Джейми демонстрировала с такой гордостью, словно это был ее собственный ребенок. Желая покончить с разговорами о том, имеет ли Райза право находиться здесь, леди Варина подвела ее к президенту Дэвису. Джефферсон Дэвис, высокий, худой, с ввалившимися щеками и изможденным лицом, сразу узнал Райзу.

– Ах! – Он порывисто взял ее за руки. – Дорогая Варина, ты заметила, как она выросла? Ну а как этот старый перечник, ваш отец? Я очень по нему соскучился, можете мне поверить. Жаль, он занял не ту позицию в этой войне. Но он прирожденный янки, с этим ничего не поделаешь.

Он ведь из нью-йоркских ирландцев, а они упрямые, как черти. Наверное, генерал все еще рвет и мечет из-за вашего брака с мятежником?

– Он, без сомнения, предпочел бы видеть меня замужем за янки, сэр.

– Но внуком он наверняка гордится.

– Великолепный малыш, правда, дорогой?! – воскликнула Варина.

Один из военных отделился от группы гостей и приблизился к президенту. Варина тут же встала между ними. Ласково заговорила с гостем:

– У нас в гостях дочь нашего старого доброго друга… и жена доблестного героя Конфедерации. Я надеюсь, вы извините моего мужа, если он потанцует с ней. Ты ведь хочешь потанцевать, правда, дорогой? Кажется, я слышу звуки вальса.

До смерти перепуганная, Райза в следующий миг уже вальсировала с президентом южан. Одетый во все черное, он держался довольно скованно. Райза улыбнулась:

– Ваша жена была очень любезна, сэр. Теперь гости не посмеют плохо ко мне относиться, ведь правда?

Дэвис усмехнулся. Райза поняла, что президент не лишен чувства юмора, хотя политические противники всячески это отрицают.