Досье на адвоката (Борохова) - страница 154

— Это напоминает мне отель, — прошептала Вероника Алексеевна.

На самом деле дом поражал не столько уютом, сколько своими гигантскими размерами, несопоставимыми с масштабами обычного человеческого жилища. Поднявшись по широкой дубовой лестнице вверх, миновав просторный холл, они оказались в коридоре, по обе стороны которого располагались комнаты.

Следуя за строгой дамой с белым воротником, гостьи немного нервничали: Елизавета — из-за неприлично громкого цоканья каблучков по зеркально гладкой поверхности пола; Вероника Алексеевна, наоборот, — из-за поскрипывания резиновых подошв старой спортивной обуви.

— Ваша комната, — торжественно объявила домоправительница, обращаясь к старшей Дубровской.

Это было одно из гостевых помещений со стандартным набором удобств: спальный гарнитур, телевизор, ванная комната. Вероника Алексеевна, оглядев предоставленные ей хоромы, по-царски сдержанно заметила:

— Благодарю, здесь очень мило.

Строгая дама бесстрастно приняла комплимент и только собралась продолжить свой путь дальше, как старшая Дубровская окликнула ее:

— Простите, э-э…

— Капитолина Ивановна, — представилась дама.

— Тут такое дело, — бедная Вероника Алексеевна чувствовала себя не в своей тарелке, притаптывая кедами роскошный ворс коврового покрытия. — У вас не найдется что-нибудь для меня…

— Вы желаете переодеться, — догадалась домоправительница и, охватив фигуру гостьи профессионально цепким взглядом, величественно кивнула головой.

У Вероники Алексеевны вырвался вздох облегчения. По иронии, у нее дома шкафы ломились от заграничных туалетов. Правда, в последнее время надевать их было некуда. И вот представился блестящий случай выступить в свет во всей красе, но на ней — костюм огородного пугала.

Домоправительница отвела Лизу в другое крыло.

— Здесь у нас расположены хозяйские апартаменты и комнаты членов семьи, — сухо пояснила она.

«Где живут его родители-колхозники, — чуть было не брякнула Елизавета, но вовремя сдержалась. Строгая тетка Капитолина вряд ли оценила бы юмор. — Черт возьми, я по-прежнему ничего не знаю об Андрее. Вдруг за обедом будет присутствовать его папа-олигарх. Не уверена, но мне почему-то кажется, что вариант с предками-животноводами устроил бы меня больше».

— Мы пришли, — объявила домоправительница.

Лиза зашла внутрь и ахнула. Выдержанная в розовых тонах, комната казалась жилищем сказочной феи. Широкая кровать с белым пушистым мехом вместо покрывала была прикрыта прозрачным пологом. Легкие кресла; невесомые, как взбитые сливки, шторы; изящные светильники создавали праздничную атмосферу молодости, беззаботности и легкомыслия. Было понятно, что зрелая женщина чувствовала бы себя здесь не совсем уютно. Но Елизавете дух этой комнаты пришелся по вкусу.