Пока Дрейтон и Кэрри шли к карете, Фиона свернула с дорожки и остановилась, чтобы сбросить туфли. Она поводила пальцами по влажной траве и облегченно вздохнула. Самым худшим в посещении званых вечеров, по крайней мере, в смысле физических страданий, были именно туфли: час за часом стоять на мраморном полу в туфлях на высоких каблуках, страдая от скуки и надеясь не пошатнуться, – Боже, какая мука!
Фиона прикинула расстояние до кареты, количество шагов, которое ей придется сделать, и то, сколько людей могут увидеть ее. Снова вздохнув, она втиснула ноги в туфли и последовала за сестрой и ее мужем.
– Разве Джейн не едет с нами? – спросил Дрейтон, помогая Кэрри сесть в карету.
– Насколько я знаю, она нашла другой экипаж, – отозвалась из кареты Кэролайн.
Что ж, можно сказать и так.
Фиона позволила Дрейтону помочь ей подняться по ступенькам; зная по опыту, куда заведет разговор о тете Джейн, она снова сбросила туфли и удобно устроилась в уголке кареты.
– Опять! – Дрейтон с ворчанием уселся напротив. – Джейн просто неисправима.
– Я предпочитаю считать, что она очень пылкая.
– «Очень» – большая недооценка, – возразил Дрейтон, когда карета уже выехала из ворот и покатила к дому. – Она только вчера сняла траур по Балтрипу. Кого из старых простофиль она дурачит на этот раз?
– О, он совсем не старый! Я не думаю, что его можно одурачить; для этого Джейн действует слишком откровенно.
– Если не сказать – грубо. Так кто он?
– Герцог Дансфорд.
– Ну и ну… – протянул Дрейтон. – Этот гораздо моложе и не в пример здоровее тех мужчин, которых она обычно выбирает.
Кэрри закатила глаза.
– Джейн не строит планов в отношении него, Дрейтон. Я подозреваю, что она таким образом празднует свое возвращение в общество.
– Я воздержусь от комментариев относительно того, как герцог оценивает Джейн. – Дрейтон фыркнул. – А что подумает его мать об этой связи?
– Да уж, если она узнает… – Кэрри с улыбкой повернулась к Фионе: – Вдовствующая герцогиня славится ужасным нравом. Ничего удивительного, что ее сын еще не женат.
Фиона пожала плечами:
– Герцог слишком занятой человек, чтобы выкроить время и найти себе жену.
Дрейтон посмотрел на нее исподлобья:
– В самом деле?
– Его светлость – хирург.
Фиона удивлялась, как ее родственники ухитрились не знать того, что знает весь Лондон, вся Великобритания и половина континента.