Месть и любовь (Кей) - страница 103

Леди Рейчел призвала на помощь всех своих модисток, и те в рекордно короткий срок сшили для Фионы свадебный наряд. Как выразилась тетушка, получилось «очень подходящее платье». Когда невеста вошла в комнату, Найл понял, что она имела в виду.

Тонкая, почти прозрачная ткань спадала к ногам Фионы белоснежными волнами. Завышенная талия подчеркивала изящество и стройность ее фигуры. Волосы девушки были собраны высоко на затылке и спадали на нежную шею крупными локонами. Найл восхищенно смотрел на свою невесту – такой красивой он ее еще не видел.

Фиона была напряжена и держалась очень скованно. Она, так же как и Найл, понимала, что их брак – лишь фикция. Девушка, приближаясь к своему жениху, подняла на него глаза. Ей показалось, что он смотрит на нее с презрением, но отступать было уже поздно. Ясно, что Найл не хочет на ней жениться, но ведь существует ребенок. Их ребенок, о котором он даже не знает. Губы Фионы скривились в печальной улыбке, она все еще надеялась завоевать его любовь. Она хотела, чтобы он стал настоящим мужем для нее и нежным отцом их ребенка, и нужно сделать все возможное и невозможное для того, чтобы это осуществилось.

– Ты превосходно выглядишь, – заметила леди Рейчел, подходя к Фионе и нежно целуя ее, – но ты что-то очень бледна.

– Оставь ее, дорогая, – с легким упреком сказал Джошуа Дуглас своей жене, – на твоих щеках тоже не играл румянец, когда ты выходила за меня замуж.

Фиона с благодарностью посмотрела на дядю и вложила свою ладонь в его руку. Он поведет ее так, как это сделал бы отец. С самого детства графиня мечтала венчаться в замке Колонсей. Она представляла себе, как мама и бабушка помогают ей одеваться, а грубоватый, большеголовый отец ведет ее к алтарю. И еще Она мечтала выйти замуж за мужчину, который любил бы ее всю жизнь.

Сэр Дуглас подвел свою племянницу к Найлу и отдал ему ее руку. Пальцы жениха крепко сжали ладонь Фионы. У девушки закружилась голова, и она едва не упала в обморок от волнения, но церемония, к счастью, оказалась очень короткой.

Они стали мужем и женой.

Молодожены прошли в столовую, которая сияла праздничным блеском. На столе сверкали серебро и хрусталь, всевозможные закуски радовали глаз и возбуждали аппетит.

Фиона время от времени поглядывала на Найла и каждый раз видела на его лице только недовольство и грусть. Ей и самой было совсем не весело. Митчелл тоже внимательно оглядывал их обоих. Своими блеклыми голубыми глазами он следил за каждым движением. Веко его правого глаза противно дергалось.

Чтобы немного успокоиться, Фиона посмотрела на своих тетю и дядю. Только они, казалось, были по-настоящему счастливы и считали их брак правильным и удачным. Графине очень хотелось бы думать так же. Она перевела взгляд на стоящие перед ней деликатесы, но ни к чему не притронулась.