Девушка оказалась перед головоломкой, решения которой не видела.
– Каштаны, горячие каштаны, – знакомый крик отвлек Фиону от невеселых мыслей.
Графиня открыла окно и, высунувшись на улицу, крикнула:
– Желаю тебе удачи! Я желаю тебе удачи!
Девочка повернула в ее сторону круглое, с острым подбородком личико. Изнуренные черты осветились улыбкой, и Фиона пожалела, что не заговорила с девочкой раньше.
Не успела девушка закрыть окно, как рядом с ней оказался Найл. Жар его тела обжигал даже тогда, когда он не касался ее. Мужчина быстро оглядел улицу и, заметив маленькую продавщицу, бросил ей золотую монету.
– Спасибо, – крикнула девочка, глаза ее сияли. Для полной уверенности она попробовала монету на зуб и лишь затем сунула в карман.
– Очень щедрый жест, – заметила Фиона. Ее сердце переполняла любовь к этому мужчине, который одновременно мог быть и таким резким, и таким великодушным. Те же контрастные переливы были и в музыке, которую он играл.
Найл плотно закрыл окно и тихо произнес:
– Бедняжка тяжелым трудом зарабатывает деньги и заслужила этот маленький подарок.
Отойдя от окна, Фиона оглядела комнату. Митчелл ушел.
– Найл, – позвала она, протянув к нему руку, – кое-что произошло, пока тебя не было.
Он отошел в сторону и хмуро посмотрел на нее.
– Что ты имеешь в виду?
Его раздражение удивило девушку и она обеспокоенно спросила:
– А почему ты злишься?
Найл перевел взгляд на дуэльные пистолеты, лежащие на столе. Слова Фионы вызвали в его воображении странную картину: она лежит в объятиях Митчелла с закрытыми от удовольствия глазами… Когда он представил себе это, его охватило жгучее желание застрелить обоих. О Господи! Кажется, он окончательно потерял разум. Найл, пытаясь успокоиться, сделал глубокий вдох и сказал:
– Нет, я не злюсь, просто устал. Так что же случилось?
Фиона не хотела отступать и настойчиво повторила:
– Почему же ты разозлился?
Все еще испытывая раздражение, Найл угрюмо спросил:
– Митчелл прикасался к тебе?
Чтобы произнести эти слова ему понадобилась вся его сила. Если она ответит утвердительно, то ему придется выяснять отношения с Митчеллом, но в то же время это объяснит и то, почему друг так настойчиво уговаривал его избавиться от графини.
Фиона посмотрела на него, как на сумасшедшего, и спокойно ответила:
– Нет. Он пытался, но только тогда, когда я чуть было не упала в обморок.
Ее слова сменили один страх на другой, и Найл встревоженно спросил:
– А почему ты чуть было не упала в обморок? Она посмотрела ему прямо в глаза.
– Я… видела кровь. Руки Митчелла все в крови, и она стекает с его пальцев. Это было ужасно.