Привилегия любить (Дюк) - страница 65

ГЛАВА 12

- Значит она там? - Ричард ходил по комнате слушая рассказ слуги, только что прибывшего из своей небольшой поездки. Интересно, что скажут мне эти двое? Они тебя видели, Фрэнк?

- Не думаю, милорд. Они были слишком заняты собой чтобы замечать что творится вокруг них.

- Ты их надолго опередил?

- Не знаю, милорд. Думаю что на несколько часов.

- Значит скоро они будут здесь. Чтож, навестим эту парочку. Ты оказал мне неоценимую услугу, Фрэнк. За это тебя ждет вознаграждение.

Кожаный мешочек денег, вытащенный из кармана и брошенный на стол был самой лучшей наградой, наградой, ради которой Фрэнк мог сделать все что угодно.

- Благодарю вас, милорд.

- Не стоит, Фрэнк, не стоит. Когда ты мне понадобишься - тебе сообщат. А сейчас ты свободен.

- Значит она живет в лесу, - как только слуга ушел Ричард смог позволить себе размышления вслух, - видимо правильно я сделал что не доверился этой парочке. Не думаю что они скажут мне где скрывается их госпожа, но они меня вывели к ней и если бы не Фрэнк то мне никогда не узнать бы этого.

Уже в который раз Роджер понял насколько был прав, когда после ухода из конюшни несколько дней назад направился к Фрэнку и приказал проследить за этими людьми и обо всем доложить ему.

- Сын, я хочу поговорить с тобой.

- Да, отец, нам нужно поговорить.

- Почему ты так говоришь? Тебе есть что сказать мне?

- Есть. Но это касается в большей степени меня с сэром Вильямом. Если ты не против я предлагаю позвать его и обсудить все то, о чем мне известно.

* * *

- Значит она скрывается в лесу?

- Тебе известно в каком месте именно?

Оба герцога наперебой интересовались судьбой пропавшей девушки.

- Мне известно это место, но я вам скажу его только в том случае, если вы, отец, пообещаете мне что ни за что не тронете ее и она никогда не вспомнит о том, какой проступок совершила, ограбив нас. А вы, сэр Вильям, никогда не будете ей напоминать о том, что она обязана делать.

- Что ты имеешь ввиду?

- А то, сэр Вильям, что вы никогда не будете ей напоминать о том, что она обязана стать моей женой и дать продолжение вашему роду.

- Но это невозможно. Ты еще слишком юн чтобы говорить о таких вещах. Это ее обязанность...

- Я попрошу вас успокоиться, - Ричарда начинало бесить упрямство герцога, - я ей об этом сам буду напоминать.

- Неужели ты считаешь что она станет твоей женой. Ведь если верить твоим словам, то она сбежала из замка именно из-за тебя. Не думаю что она захочет о тебе вновь слышать.

- Пусть даже и не захочет, но ведь этого хотите вы, а этого вполне хватает, - Ричард поудобнее устроился в кресле, - она станет достойной герцогиней Дюк, я вас в этом уверяю.