– С начала. Как было в пути?
– Прогулка, чудесная прогулка!
– И никаких неприятностей?
– У меня-то? Путешествие было сказочное.
– Никаких опасных встреч?
– Да что ты! Разве кто-нибудь посмел бы косо взглянуть на посла его христианнейшего величества? Ты клевещешь на своих подданных, сынок.
– Я задал этот вопрос, – пояснил король, польщенный тем, что в его государстве царит полнейшее спокойствие, – так как, не имея официального поручения, ты мог подвергнуться опасности.
– Повторяю, Генрике, что у тебя самое очаровательное королевство в мире: путешественников там кормят даром, дают им приют из любви к ближнему, а что касается до самой дороги, то она словно обита бархатом с золотой каемкой. Невероятно, но факт.
– Словом, ты доволен, Шико?
– Я в восторге.
– Да, да, моя полиция у меня хорошо работает.
– Великолепно! В этом нужно отдать ей должное.
– А дорога безопасна?
– Как дорога в рай. Встречаешь одних лишь херувимчиков, в своих песнопениях славящих короля.
– Видно, Шико, мы возвращаемся к Вергилию.
– К какому его сочинению?
– К «Буколикам». O, fortunatos nimium! 23– А, правильно! Но почему такое предпочтение пахарям, сынок?
– Потому что в городах, увы, дело обстоит иначе.
– Ты прав, Генрике, города – средоточие разврата.
– Сам посуди: ты беспрепятственно проехал пятьсот лье…
– Говорю тебе, все шло как по маслу.
– А я отправился всего-навсего в Венсен и, не успел проехать одного лье…
– Ну же, ну?
– Как меня едва не убили на дороге.
– Брось! – произнес Шико.
– Я все расскажу тебе, друг мой. Сейчас об этом печатается обстоятельный отчет. Не будь моих Сорока пяти, я был бы мертв.
– Правда? И где же это произошло?
– Ты хочешь спросить, где это должно было произойти?
– Да.
– Около Бель-Эба.
– Поблизости от монастыря нашего друга Горанфло?
– Вот именно.
– И как же наш друг вел себя в этих обстоятельствах?
– Как всегда, превосходно, Шико. Не знаю, проведал ли он о чем-нибудь, но вместо того чтобы храпеть, как делают в такой час все мои бездельники монахи, он стоял на своем балконе, а вся его братия охраняла дорогу.
– И ничего другого он не делал?
– Кто?
– Дом Модест.
– Он благословил меня с величием, свойственным лишь ему.
– А его монахи?
– Они во всю глотку кричали: «Да здравствует король!»
– И ты ничего больше не заметил?
– А что я еще мог заметить?
– Не было ли у них под рясами оружия?
– Они были в полном вооружении, Шико. Я узнаю в этом предусмотрительность достойного настоятеля. Этому человеку все было известно, а между тем он не пришел на следующий день, как д'Эпернон, рыться во всех моих карманах, приговаривая: «За спасение короля, ваше величество!»