– Простите, сэр, – заговорила стоявшая у поручней девочка. Она не мигая смотрела на Лукаса огромными глазами, хотя ей в лицо хлестал дождь. – А как вы собираетесь доставить нас на берег? Ведь у вас нет шлюпки!
– Как тебя зовут? – спросил Лукас, попытавшись улыбнуться, чтобы подбодрить девочку, но у него это плохо получилось.
Девочка с такими же, как у матери, темно-русыми волосами и острым подбородком держала за руку младшую сестричку, еще совсем крошку. Дети вымокли и продрогли. Лукас понимал, что если они пробудут еще хотя бы полчаса на таком ветру, то, без сомнения, погибнут.
– Мэри, – ответила девочка как старший ребенок в семье.
– А сколько тебе лет, Мэри?
– Восемь.
Лукас присел на корточки и посмотрел девочке в глаза. Порывистый ветер трепал ее волосы и обжигал холодом мокрое тело Лукаса.
– Ты очень храбрая юная леди, Мэри. А сколько лет твоей младшей сестре?
– Ей исполнилось четыре года. Ее зовут Харриет.
– Я попытаюсь доплыть до берега вместе с вами, Мэри.
– Но, сэр… я не умею плавать. – У Мэри задрожал подбородок.
– Ничего страшного. Я привяжу тебя и твою сестру к своей спине.
«И если я утону, вы пойдете ко дну вместе со мной», – подумал он. Если он не предпримет отчаянной попытки спасти детей, то они обречены на верную смерть. У них не останется ни одного шанса выжить.
– От тебя потребуется только одно, – продолжал он, обращаясь к застывшей от ужаса девочке. – Ты должна будешь стараться держать голову над водой и не давать своей сестренке хватать меня сзади за шею, иначе она может меня задушить. Как ты думаешь, справишься?
Девочка не сразу ответила. Она несколько мгновений размышляла над словами Лукаса, соизмеряя свои силы. И Лукас еще больше стал уважать малютку. Она посмотрела на берег, там горели огни. Собравшиеся на пляже люди зажгли костры, чтобы помочь ему ориентироваться в море.
Мэри тяжело вздохнула, как обычно делали взрослые, когда принимали трудное решение.
– Я постараюсь сделать все, что от меня требуется, сэр, – ответила она. – А как же Тейлор?
Лукас взглянул на мальчика.
– Ты умеешь плавать? Тейлор всхлипнул.
– Да, сэр… – ответил он. – Но я никогда не плавал в таком бурном море.
В борт кеча опять ударила мощная волна, и судно сильно качнуло. Дети вздрогнули от страха. Их снова с головы до ног окатило холодной морской водой.
Лукас встал, вынул нож из чехла, висевшего у него на поясе, и начал срезать мокрые веревки.
– Слушай меня внимательно, Тейлор, – проговорил он, не прерывая своего занятия. – Ваш кеч еще не ушел на дно только потому, что насажен, как на вилку, на острый край скалы, пропоровшей его дно. В любой момент сильная волна может снять судно с крючка, и тогда оно потонет, словно кусок свинца, брошенный в воду. Так или иначе вы обречены на гибель. Поверь мне, остаться здесь, на корабле, – незавидная участь.